Se encendió la guerra por motivos económicos.
经济因素引发战争。
La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.
强降雨引发了洪水。
El beber en exceso puede tener malas consecuencias.
过度饮酒可能引发严重。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大混乱。
Varios elementos concurrentes provocaron el accidente en la fábrica.
同时好几个因素引发了工厂里事故。
La creación de centros de información regionales es motivo de preocupación.
区域新闻中心设立引发担忧。
En tercer lugar, la participación activa es conflictiva.
第三,积极参与可能引发冲突。
Esa situación facilita un crecimiento exponencial de la delincuencia organizada transnacional.
这种状态引发跨国有组织犯罪猖獗增长。
Solamente los primeros tres proyectos de artículo plantean tres cuestiones de gran importancia.
仅前三款草案就引发了三个重要问题。
Las diferencias jurídicas pueden generar amenazas a la paz o a la seguridad internacionales.
法律争端可能引发对国际和平与安全威胁。
Se generó así un gran debate que contribuyó a pulir la versión final.
由此引发广泛辩论使最终文本完善获益匪浅。
Ese interés también ha suscitado un debate sobre el régimen jurídico de los recursos genéticos.
这种兴趣还引发对遗传资源法律地位辩论。
Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.
因此阻意见倾向会适得其反而且引发担忧。
Ello puede dar lugar a violencia contra la mujer y a que ésta prefiera callarse.
此种含义可能引发对妇女暴力,使她们不敢讲话。
Si no se lo combate, ese virus podría causar la primera pandemia del siglo XXI.
如听之任之,此种病毒将引发21世纪第一场大流行病。
La violencia sólo genera más violencia.
暴力只会引发更多暴力。
Ambos son importantes desencadenantes del cambio.
两者均是引发变化重要因素。
Este suceso también nos ha recordado que la pobreza exacerba la devastación causada por los desastres naturales.
该事件还提醒我们,贫困使得自然事件引发灾难更为复杂。
El bombardeo de zonas densamente pobladas, por ejemplo, no puede sino engendrar un nuevo ciclo de violencia.
比如说向人口密集地区投掷炸弹只能引发新一轮暴力。
Es importante pues que se estudien y se resuelvan los agravios que alimentan todos los conflictos.
因此,重要是确对引发所有冲突不满情绪都能认真对待和充分处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
O en casos extremos, puede convertir en, dar lugar a una depresión, por ejemplo.
在极端情况下,它们还会引发抑郁。
Estas presiones provocan las famosas Guerras Carlistas.
他们的威胁引发著名的卡洛斯战争。
De todas las otras y generó bastante caos en el ecosistema.
由此引发生态系统的大混乱。
El estrés y la ansiedad desencadenan una incómoda sensación de lucha y perturbación.
压力和焦虑会引发一种挣扎不安的不适感。
Quizá tuvo caber con su instinto natural de cazar para su cría recién nacida.
或许是为 引发他狩猎的本能。
Causa una condición llamada Adermatoglifia transitoria.
会引发所谓的短暂性皮纹增生。
Esto provoca dos guerras civiles: las Guerras Carlistas.
由此引发两次内战:两次卡洛斯战争。
Las diarreas agudas son causadas generalmente por alguna infección.
急性腹泻通常由部分感染所引发的。
La música posee cada uno de los poemas y las audacias temáticas simétricas provocaron grandes polémicas.
每首诗中的音乐和大胆的对称主题都引发巨大争议。
Y entonces aparecen dos mujeres fundamentales dando lugar a la llamada Primera Ola del Feminismo.
然后两位女性奠基人出现,引发所谓的第一波女权主义。
Esto está agudizando un problema social que sólo se puede solucionar modificando los modelos económicos, como sociedad.
这种现象引发社会问题,只能依靠改变经济形态来解决。比如改变社会。
En esa época, la industrialización creó un gran progreso, pero también un fuerte problema social.
在那个年代,工业化带来巨大的进步,但同时也引发严重的社会问题。
Esto dio lugar a fuertes conflictos entre sus habitantes, a la aparición de la esclavitud y probablemente del canibalismo.
这引发居民之间的激烈冲突,奴隶制度的出现以及可能的同类相食。
La adrenalina hace que el corazón lata más rápido, eleve la presión arterial y con el tiempo provoca hipertensión.
肾上腺素会使你的心跳加速、血压升高,时间长还会引发高血压。
El elemento que desencadena el miedo puede variar mucho de persona a persona.
引发恐惧的因素因人而异。
La última canción de Shakira ha alimentado o ha creado mucho cotilleo.
夏奇拉的最新歌曲引发或制造很多八卦。
A los pocos días, los metros y parkings bajo tierra quedarían inundados debido a los sistemas de bombeo de agua.
几天后,地铁和地下停车场会遭受因为泵送系统的故障而引发的水灾。
Se espera que el fenómeno provoque fuertes vientos, lluvias intensas y posibles inundaciones.
预计这种现象将导致强风、大雨并可能引发洪水。
Crece la polémica por la postura antisemita en prestigiosas universidades de Estados Unidos.
美国著名大学的反犹太立场引发的争议日益增多。
Todo esto hace temer cómo se realizarán las próximas elecciones.
所有这些都引发人们对下一次选举将如何举行的担忧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释