有奖纠错
| 划词

Sin duda, su conclusión fortalecerá el enfoque sectorial de la lucha contra los actos terroristas.

通过可以使反恐斗争更有焦点。

评价该例句:好评差评指正

El calor es uno de los efectos necesarios del fuego.

热是燃烧一个结果。

评价该例句:好评差评指正

El principio de no discriminación es el corolario del principio de igualdad.

不歧视原则是平等原则延伸。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.

我们不能让这种灾难性假设变成预料中结局。

评价该例句:好评差评指正

En un análisis de Population Action International se descubrió una relación clara entre bienestar reproductivo y pobreza.

国际人口行动组织进行分析 注意到康与贫穷之间存在着联系。

评价该例句:好评差评指正

La evaluación de los logros implicará necesariamente al país asociado.

成就评估需要有关伙伴国家参与。

评价该例句:好评差评指正

En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.

在富裕社会中,它们表现是渴望统治结果。

评价该例句:好评差评指正

Inevitablemente, esos acuerdos de paz no satisfacen las necesidades especiales de las mujeres.

这样和平协定不会解决妇女特别需要。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.

“向法官申诉权利”是实行法治不可或缺一个条件。

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades propias de la pobreza eran factores importantes que negaban el acceso equitativo a la justicia.

贫困种种艰难是妨碍获得诉诸法律公平机会主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, toda estrategia viable de desarrollo social deberá resolver necesariamente el problema de la delincuencia.

因此,有助于社会发展战略要解决犯罪问题。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.

过去20年,趋同再次被视为自由贸易结果。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.

鉴于全球化带来相互依存,当今世界需要我们集体努力。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una estrategia lógica, habida cuenta de las emergencias candentes que viven esos Estados en las esferas política y humanitaria.

鉴于这些国家迫在眉睫政治和人道主义紧急情况,这是行动方案。

评价该例句:好评差评指正

Esto, amigos y amigas del mundo, nos lleva de manera irreversible a una amarga conclusión: las Naciones Unidas han agotado su modelo.

这就使我们得出这种结论:联合国已发展到原有模式已不再适用阶段。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el derecho protegido en el artículo 2 está sujeto a un derecho sustantivo y, por tanto, no permite presentar una reclamación individual.

最后,第二条是与一项实质性权利相关结果权利,因此不能形成单独申诉。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se habían registrado mejoras importantes, el Gobierno aún no tenía pleno control del territorio y ello repercutía claramente en los ingresos fiscales.

局势有很大改善,但仍未完全控制该国领土,这影响政府收入。

评价该例句:好评差评指正

El corolario natural de esto es que únicamente están justificados los actos de destrucción necesarios para lograr el objetivo militar de que se trate.

推论是,只有为实现军事目标所必要摧毁行为才是正当

评价该例句:好评差评指正

Los logros a los que me referí se han conseguido a un costo enorme, costo que representa una onerosa carga para nuestra población.

我刚刚谈到成就有巨大代价,这一代价给我国人民带来了沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Las grandes esperanzas depositadas en la Corte y las propuestas de que desempeñe un papel más activo también aumentarán su volumen de trabajo.

由于对法院希望很高,并向它提出了使之发挥更积极作用一些提案,这也会增加法院工作量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


与选举有关的, 与引力有关的, 与众不同, , 予盾, 予盾的, 予取予求, 屿, , 宇称,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安达卢西亚的笑话与故事

Pero había que hacer, porque el clérigo, no sólo estaba convicto, sino que se jactaba de su abominable doctrina.

对他刑罚是必然,因为这位教士,不仅犯了亵渎神明罪,还坚持自己异端邪说。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Pero ¿Hicieron la física y la química del " verde" que este resultado fuera inevitable?

但是,是这色彩物理化学性质必然导致这样结果吗?

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Y podemos hacer suposiciones sobre eventos que no tienen una relación necesaria con la realidad.

我们可以对与现实没有必然关系事件做出假设。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Casi como si se tratara de una ley sociológica-psicológica donde el poder de uno necesita la estupidez del otro.

几乎就好像这是会学心理学法则,其中个人力量必然导致另个人愚蠢。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta incertidumbre no se debe a buenas o malas mediciones, sino que es la consecuencia inevitable de la dualidad partícula-onda.

不确定性不是由于测量好坏,而是粒子波二必然结果。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El viejo vio venir las pardas aletas a lo largo de la ancha estela que el pez debía de trazar en el agua.

老人看见两片褐色鳍正顺着那鱼必然在水里留下很宽臭迹游来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂的故事

Este, por su parte, llevaba la lucha a su extremo final, vigilando día y noche a su gente, y en especial a los mensualeros.

而老板本人也必然日夜监视他人,特别是合同工,把斗争进行到底。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

El desarrollo ecológico es no solo una exigencia inexorable para establecer un sistema económico moderno, sino la medida fundamental para resolver la problemática de la contaminación.

绿色发展是构建现代化经济体系必然要求,是解决污染问题根本之策。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi padre, un hombre prudente y discreto, me dio sabios y excelentes consejos para disuadirme de llevar a cabo lo que, adivinaba, era mi proyecto.

我父亲头脑聪明,为人慎重。他预见到我意图必然会给我带来不幸,就时常严肃地开导我,并给了我不少有益忠告。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Resulta que el gen que provoca la pérdida de pelo se encuentra en tu cromosoma X, y los hombres XY lo heredan forzosamente de la madre.

事实证明,决定秃头基因存在于你X染色体上,染色体为XY男性必然从母亲那里继承X染色体。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La misión quedó impresionada por la forma repentina en que la población abandonó sus hogares y por el sufrimiento que la experiencia debió causar, dijeron en un comunicado.

他们在份声明中表示,代表团对人们突然放弃家园方式以及这经历必然造成痛苦感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La conjunción de tantas unidades en tan pequeño espacio ha de resultar en una identidad —o más bien una homogeneidad— que encuentre su expresión oral en un canal común.

这么多个体集合在这么小空间必然会产生同性, 通过共同渠道得到口头表现。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

La persistencia en la integración orgánica de la dirección del Partido, la condición del pueblo como dueño del país y la gobernación de este según la ley constituye una exigencia ineludible del desarrollo de la política socialista.

坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统会主义政治发展必然要求。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El viejo vio venir las pardas aletas a lo largo de la ancha estela que el pez debía de trazar en el agua. No venían siquiera siguiendo el rastro. Se dirigían derecho al bote, nadando a la par.

老人看见两片褐色鳍正顺着那鱼必然在水里留下很宽臭迹游来。它们竟然不用到处来回搜索这臭迹。它们笔直地并肩朝小船游来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y siendo forzoso que los que fueren se han de ir a hincar de finojos ante su presencia, y decir que van de parte de vuestra merced a dalle la obediencia, ¿cómo se pueden encubrir los pensamientos de entrambos?

那些被迫前去必然得跪倒在她面前,说是受您差遣,前去听从她吩咐,那么,你们俩事怎么隐瞒得了呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


羽冠, 羽化, 羽量级, 羽毛, 羽毛管, 羽毛球, 羽毛扇, 羽毛饰, 羽毛未丰, 羽绒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接