En otros casos, fijan precios elevados para el arrendamiento de líneas, que pueden representar hasta el 70% de los costos totales de los proveedores de servicios de Internet.
在其他情况下,它们对出租线路实行高收费,这类收费可占互联网服务应商本的70%以上。
En ellos también deberá contemplarse la manera de presentar un panorama claro de los costos e ingresos totales y las formas de registrar adecuadamente la distribución de fondos entre las cuentas para fines generales y para fines especiales.
还应在拟定这一范本过程中设法解决如何明晰本和收入、以及如何分汇报一般和特别帐目之间资金分配等问题。
De esta manera básicamente se aprovecharía la elevada calificación crediticia de algunos Estados Miembros para hacer subir la de una emisión de bonos de las Naciones Unidas, lo que beneficiaría a todos los Estados Miembros puesto que reduciría el costo general del préstamo.
采用上述办法主要是利用某些会员国的高信用评级来提高联合国债券的体信用评级,这样会使所有会员国都受益,因为它会减低借款的本。
En el caso de los países en desarrollo, las barreras de acceso a los mercados, sumadas a los altos costos del transporte (que podían representar hasta el 30 % del total del valor descargado) no sólo reducían los márgenes, sino que también limitaban el desarrollo de la industria.
对发展中国家而言,市场准入壁垒与高运输费用(可能占本的30%以上)不仅减少利润幅度,还阻碍了钢产业的发展。
En un estudio de la OIT titulado “Invertir en todos los niños: estudio económico de los costos y beneficios de erradicar el trabajo infantil”, se llega a la conclusión de que el trabajo infantil puede eliminarse en los próximos 15 ó 20 años y que su costo total ascenderá a 760.000 millones de dólares.
劳工组织题为“投资于每个儿童——消除童工现象的本和效益的经济研究”的一项研究报告认为,童工现象可以在今后15至20年内消除,本为7 600亿美元。
En el párrafo 89 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas adoptaran y aplicaran una metodología uniforme para determinar los costos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos.
委员会报告第89段建议联合国通过和执行确定信息和通讯技术本的统一方法,以期改进关于外购和回收本等问题的决策过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。