De ser así, debemos preguntarnos si, mes tras mes, podemos esperar razonablemente que la persona que ocupa este asiento salvará a la Conferencia de Desarme.
如果确实如此,我就需要扪心自问,我是否可以心安理得地月月期待坐在主席位子上的人来拯救裁谈会。
Sin embargo, vale la pena preguntarse si es acaso asunto doméstico de un Estado violar o permitir la violación masiva y sistemática del derecho a la vida y, en particular, violar los Convenios de Ginebra y la Convención sobre el genocidio.
然而,我扪心自问,执行或允许大规模或有系统的违反生命权利和具体来说违反日内瓦公约以及反对种族灭绝公约条款能否真正被称之为是一个国家的内部事务。
Llegados a este punto, deberíamos preguntarnos si realmente podríamos dedicar esta parte de nuestras deliberaciones a hablar de mi propuesta o de la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados o bien si deberíamos admitir que parece no haber consenso y tratar de ver qué podemos hacer al respecto.
现在,我扪心自问,我是否可以切实利用这部分会期讨论我的提案或不结盟运动的提案,我是否承认,似乎无法达成共识,并看一看我可以就此采取何种措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。