Ahora bien, hay señales crecientes de un cambio de tendencia.
然而,情况出现迹象日益增多。
Las buenas políticas pueden lograr la transformación de las peores economías.
良好政策能够表现最差经济。
Hay que detener y revertir esta situación con toda la voluntad política que podamos reunir.
必须调动一切政治意愿,遏制和种情况。
El Gobierno adoptó medidas paliativas y retiró las municiones.
政府采取了行动种情况,将弹药移他处。
Esa dinámica negativa y destructiva debe detenerse e invertirse.
需要控制和消极、具有破坏性动态。
Para concretar los beneficios derivados de la IED había que invertir esa situación.
如果要使外国直接投资产生具体效益,必须种情况。
Se deben adoptar medidas para revertir ese proceso destructivo.
显然,以色列有义务采取行动,一破坏性进程。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗人克隆将企图种事情自然顺序。
Hay que poner más empeño para invertir esas tendencias sumamente alarmantes.
我们需要采取更多行动来此种令人极其不安趋势。
Sin embargo, como dijo el Presidente, no hemos vencido a la epidemia.
但是,同样重要是,正如主席所说,我们尚未一流行病。
Esa tendencia debe invertirse, pero eso sólo ocurrirá si la Asamblea aumenta su eficacia.
大会威望下降现象必须,但是只有在大会更具实效时,威望才能恢复。
Si se adoptan las políticas adecuadas, incluso las economías con peores resultados pueden invertir su situación.
好政策可以表现最差经济情况。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法罪恶暴行。
Agregó que el debate se centra ahora en cómo gestionar la urbanización en lugar de revertirla.
辩论现在着眼于怎样管理城市化,而不是城市化。
Se debe invertir la espiral descendente, que, en particular, perjudica a los ciudadanos corrientes de esa nación.
必须首先损害该国普通人民恶性循环。
Expresó la esperanza de que, con dicha aportación, podría evitarse una situación potencialmente catastrófica en materia de vivienda.
他表示希望,有了该项投入,潜在灾难性住房状况将可得到。
Es hora ya de invertir esa tendencia y de adoptar medidas eficaces con repercusiones tangibles en el terreno.
现在正是应该一趋势,并采取对实地具有明显影响有效措施时候了。
Además, su PIB per cápita aumentó enormemente, con lo que se corrigió el descenso de los años anteriores.
此外,伊拉克人均国内生产总值明显增长,了前年下降趋势。
Tal vez se necesitarían leyes transitorias durante el cambio de un sistema discriminatorio a otro que no lo sea.
或许在歧视性制度过程中需要制订过渡性法律。
Quisiera compartir aquí la experiencia del Pakistán en la transformación de nuestra economía en un plazo muy breve.
在里,我谨介绍巴基斯坦如何在非常短时间内我们经济经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y está dando la vuelta a la tortilla el Valencia, merecido el empate.
Valencia队扭转乾坤, 扳平就值了.
Este es el primer año en el que se revierte el incremento de caza furtiva.
这是偷猎上升的情况得到扭转的第一。
Íbamos perdiendo pero en un minuto le dimos la vuelta a la tortilla.
当时我们就快输了,但我们立刻就扭转局面了。
Inyectan el puré de carne en el envoltorio, retorciéndolo cada 13 centímetros la longitud de una salchicha.
将肉泥灌入肠衣,每隔13厘米要扭转一次,这是一根香肠的长度。
Y eso hay que revertirlo, hay que darle la vuelta.
这种情况必须扭转,必须扭转。
Lo primero es dar vuelta el problema.
首先是扭转问题。
El ex presidente le ha dado la vuelta.
前总统扭转了局面。
Y fue precisamente él quien le dio la vuelta a la historia.
正是他扭转了这个故。
Los sindicatos anticipan que intentarán revertir la medida.
工会预计他们将试图扭转这一措施。
¿Qué estamos haciendo las organizaciones para revertir esa situación?
组织正在采取哪些措施来扭转这种情况?
Para este mes de mayo hemos dado la vuelta al mapa.
对于这个五,我们已经扭转了局面。
Las torsiones que las posturas de yoga exigen al cuerpo elongan numerosos músculos.
瑜伽姿势要求身体扭转,拉长大量肌肉。
Mientras, se centran en acciones informativas para revertir la presión social.
同时,他们注重信息行动以扭转社会压力。
Medidas puntuales, pero que, recuerdan los expertos, no van a revertir la situación.
专家们回忆说,具体措施不会扭转局势。
El PP ha dado la vuelta al mapa electoral, y lo ha teñido de azul.
PP 扭转了举地图,并将其染成蓝色。
Refuerzos con los que Baraja intentará enderezar un inicio de temporada para olvidar.
巴拉哈将通过补强来扭转赛季令人难忘的开局。
Una realidad que muchas asociaciones senior piden revertir, en una sociedad cada vez más envejecida.
在日益老龄化的社会中,许多高级协会要求扭转这一现实。
Camus creía que invertir la dinámica del poder sólo conduciría a un ciclo interminable de violencia.
加缪认为,扭转权力动态只会导致暴力的无休止循环。
Para darle la vuelta, el Atlético insistió demasiado en colgar balones buscando la cabeza de Morata.
为了扭转局面,马竞过于坚持吊球寻找莫拉塔的头球。
Pero- insistió la Tortuga-, ¿qué hay de los tobillos? ¿Cómo podía torcérselos con la nariz?
" 但是关于脚趾是怎么回?" 素甲鱼坚持说," 它怎么能用自己的鼻子扭转它们呢?"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释