El Iraq está comprometido a luchar contra el terrorismo.
伊拉克决心挺面对恐怖主义。
Todos nuestros ciudadanos exigen que elaboremos de manera colectiva una visión clara, que demostremos valor y el compromiso inquebrantable de construir un mundo de paz, justicia y equidad, en el que podamos vivir juntos en verdadera armonía.
我们全体公民都要求我们共同抱着明确构想挺而出,要求我们展示勇气和坚
不
诺,以便建立一个我们可以共同真正和睦居住
和平、正义和平等
世界。
A su vez, ellos deberán dar garantías de que se opondrán y combatirán la violencia para lograr objetivos políticos, y en particular los ataques liberados contra civiles inocentes, y de que actuarán en defensa del interés nacional de la población iraquí en su conjunto.
但反过来,他们也必须作出保证,诺挺
而出反对以暴力手段实现政治目
做法,尤其是故意针对无辜平民
做法,并保证其行动符合全体伊拉克人民
民族利益。
Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.
两年前,一个82岁前日本军队
“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们
类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有
案例都是“谎言”
做法,决定挺
而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务
前集中营。
Aun cuando las Naciones Unidas han adoptado importantes decisiones en este sentido y convocado a las conferencias que han sido necesarias para aunar a los pueblos del mundo contra el racismo, a los que siguen siendo víctimas de ese crimen de lesa humanidad les resultará difícil citar ejemplos en que las Naciones Unidas han acudido en su ayuda.
尽管联合国就此事作出了重要决定,召开了必要
会议来联合世界各国人民一道打击种族主义,然而那些继续成为
一对人类
犯罪
受害者们却很难找到联合国挺
相助
例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。