1.Son las mismas viejas canciones tristes que escuchaban en la antigüedad el emperador, los vasallos y el bufón; y en los tiempos modernos las escuchan cada vez más los ricos y los pobres.
在古代,帝王、侯爵的人都曾吟唱过同样的悲歌;在现代,富人穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。
2.Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.
会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重的平现象,本着团结精神考虑到最穷困、最的人群。
3.¿Acaso no ha sido suficiente castigo y sufrimiento lo que hemos padecido a lo largo de la historia, desarraigados y convertidos en esclavos, no sólo en las nuevas avanzadas coloniales sino también en nuestro propio hogar, a través de un sistema de colonialismo perverso que nos convirtió en personas sin tierras y sin propiedades, reducidos a ser esclavos y siervos en nuestras propias tierras?