有奖纠错
| 划词

Este asunto tiene una importancia nula.

此事关紧

评价该例句:好评差评指正

No ser una cosa grano de anís

并非关紧

评价该例句:好评差评指正

No me hables de cosas indiferentes.

你别跟我讲关紧事情.

评价该例句:好评差评指正

El número de parientes uterinos carece de importancia.

母系亲属人数关紧

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes desempleados que piensan que no tienen ningún interés creado en la sociedad son candidatos para el reclutamiento terrorista.

认为自己在社会上关紧失业年轻人恰恰成为恐怖分子招募对象。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.

法庭认为,法收看最新新闻节目——或天气预报几乎不能说是关紧

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina declaró más de una vez que las opiniones del pueblo de las Islas Falkland eran “irrelevantes”.

阿根廷外交部长不止一次声称,福克兰群岛居民观点是“关紧”,这种说法是对特别委员会支持包括福克兰群岛在内非自治领土人民权利和意向基本目标挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se haya recurrido a cualquiera de los medios enunciados en esa definición, no se tendrá en cuenta el consentimiento dado por la víctima a toda explotación intencional.

使了本定义中描述任何一种手段,受害者对蓄意剥削表示同意都是关紧

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a la pregunta de por qué no lo había dicho antes, supuestamente respondió: "Ya no importa lo que diga, de todas formas recibiré el mismo trato".

在被问到为什么以前没有提到这一点时,据称申诉人回答说,“现在论我说什么都已经关紧,结果都是一样”。

评价该例句:好评差评指正

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“在某细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这细节“关紧”,而且他是误信了别人让他不透露所有细节劝说。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, es vergonzoso que la Conferencia de Desarme no decidiera un programa de trabajo, ya que se desperdició un tiempo precioso en cuestiones no problemáticas de forma en lugar de abordar cuestiones de peso.

所以,裁军谈判会议由于将时间浪费在了关紧式问题上,而没有去解决实质性问题,因而未能议定一项工作方案,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la cuestión de la impunidad, planteada por el representante del Canadá, el orador dice que la comunidad internacional no debe dar la impresión de que es indiferente a los graves delitos cometidos en Burundi.

对加拿大代表提出有罪不罚问题,国际社会不认为布隆迪犯罪严重程度关紧

评价该例句:好评差评指正

Si se admite que una firma tiene efecto jurídico siempre que se demuestre el vínculo entre el documento, la firma y el presunto firmante, deja de plantearse la cuestión de saber si el método de firma es suficientemente fiable.

如果承认签名法律效力取决于文书、签名和名义签名人之间业已验证联系,则签名方法究竟是否具有适当可靠性就关紧了。

评价该例句:好评差评指正

Afirma que la desestimación de la apelación del autor por razones de procedimiento no viene al caso "porque no altera el hecho decisivo de que las autoridades griegas tenían conocimiento del incidente en cuestión y sin embargo no proporcionaron reparación".

他极力声称,以程序理由驳回提交人上诉关紧,“因为这并没有改变一个关键事实:希腊当局了解争议中事件,但依然未能提供补救办法”。

评价该例句:好评差评指正

En el sistema actual, el aspecto político de una objeción, a saber, la opinión expresada por el Estado que la formula acerca de la conveniencia de la reserva, tiene un papel fundamental, y los efectos jurídicos de esa objeción son cada vez más secundarios.

在目前体制下,反对所涉政治层面,即反对国对保留可取性表达意见,发挥着重,而反对法律效力却变得越来越关紧

评价该例句:好评差评指正

En virtud del apartado b) del artículo 3 del Protocolo, el consentimiento dado por la víctima de la trata de personas a toda forma de explotación intencional no se tendrá en cuenta cuando se haya recurrido a cualquiera de los medios enunciados en la definición de la trata de personas.

根据议定书第3条(b)项,凡使贩运人口定义中所述手段,贩运人口被害人是否同意所称剥削则关紧

评价该例句:好评差评指正

Reconocen que la decisión anterior del Comité Ejecutivo de la Ciudad de Minsk, en la que se había basado la decisión de aprobar su domicilio legal, no era aplicable al registro de las entidades religiosas, pero sostienen que ello no viene sencillamente al caso y que los locales sólo tienen que cumplir las disposiciones pertinentes del Código de la Vivienda y las cumplen.

他们承认,当时批准其法定地址依据是明斯克市执行委员会先前一项决定,而该决定不适于宗教团体登记事宜;但争辩说,这一点实际上是关紧,会所只符合《住房法》有关规定即可,这一点确做到了。

评价该例句:好评差评指正

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定限制基础上,言论自由不仅适于受到好评或被认为伤大雅信息或理念,也不仅适关紧问题,而且还适冒犯或触动国家或任何人群信息或理念。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez la Conferencia de las Partes desee examinar las cuestiones prácticas relacionadas con los requisitos del Protocolo contra la trata de personas respecto de la definición de esa trata, como el hecho de que el consentimiento de la víctima no tenga ninguna importancia cuando se han utilizado los medios de la trata de personas que se enumeran en el Protocolo o el hecho de que esos medios no se tengan en cuenta en el caso de la trata de niños.

缔约方会议似宜考虑与《人口贩运议定书》在有关人口贩运定义上求相关实际问题,例如使所列举贩运手段时被害人同意与否关紧或在被贩运者系儿童时是否对此种手段不加考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


andalucita, andaluz, andaluzada, andaluzado, andamiada, andamiaje, andamiar, andamiento, andamio, andana,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

La mayoría de ellas no son trascendentes.

其中大部分都无关紧要

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese hombre ha sido él y ahora no le importa.

那个人曾经是他,但现在无关紧要了。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Yo me quedé charlando con mi mamá de mil cosas sin importancia.

我跟我妈妈一直在讲一些无关紧要的事情。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Había dejado de importarle el colegio, la salida, el futuro.

仿佛学校、外出、未来对于他来说,都已经无关紧要

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¡Ha llegado para resolver o solucionar tus insignificantes problemas de comunicación con tus padres!

是时候解决你和父母之间那些无关紧要的沟通小题了!

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Don Quijote atribuyó semejante opinión a la envidia, restándole importancia.

堂吉诃德把这类看法归结为嫉妒,认为这无关紧要

评价该例句:好评差评指正
小王子

Había tomado en serio palabras sin importancia y se sentía desgraciado.

小王子对一些无关紧要的话看得太认真,结果使自己很苦恼。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

No importaba si alguien la apreciaba o la colgaba en algún lugar para exhibirla.

是否有人欣赏它,还是把它挂在某个地方进行展览,这都无关紧要

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Encarados así, todos nuestros actos son justos, pero también son indiferentes.

如果从这个角度来看题,我们的全部行为都是无可指摘的,但也是无关紧要的。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Cuando quieres disculparte por cometer algún error pero pequeño, muy bien, un error pequeño o inocente.

当你想为某个小错误道歉时,小的错误或者无关紧要的错误。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Como veis, estas preguntas no transcendentales nos remiten a las otras que si no son un poquito más trascendentales.

如你们所见,这些无关紧要题会把我们引向那些更具有超验性的题。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

El aspecto de los actores en realidad da igual.

演员的长相其实无关紧要

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Junts dice que el discurso ha sido irrelevante.

朱茨表示,这次演讲无关紧要

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Creen que el PP sigue en la irrelevancia del País Vasco.

他们认为人民党在巴斯克地区仍然无关紧要

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Excepto el norte, casi da igual qué punto del país miremos.

除了北方,我们看这个国家的哪个地区几乎无关紧要

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Ven irrelevante el papel de España, a pesar de tener la presidencia europea.

尽管西班牙担任欧洲轮值主席国,但他们认为西班牙的角色无关紧要

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Quédate con todos los huesos diminutos que encuentres, no importan.

保留你找到的所有小骨头,它们无关紧要

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Uy no, pero cuando de amor se trata, no importa la edad.

Alice:哦,不,但说到爱情,年龄无关紧要

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esta discusión podría parecer irrelevante, un mero entretenimiento mental, pero tiene implicaciones importantes.

这个讨论可能看起来无关紧要,只是心理娱乐, 但它具有重要的意义。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Al principio hablamos de cosas sin importancia, pero de repente él dijo.

起初我们聊了些无关紧要的事,但突然间,他说道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


andar por, andaraje, andaraz, andareguear, andarica, andariego, andarín, andarina, andarivel, andarríos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接