El alcalde sale por causas y este es el teniente de alcalde.
市有出去,这位是副市。
En estas condiciones aún podemos hacer algo.
在这种情况下我们是有可干的。
Sus ocupaciones le impiden venir.
他有来不.
Salió para un menester.
他有出去.
La asistencia de los niños y niñas adolescentes a la escuela en la que están matriculados puede mantenerlos ocupados y protegidos contra actividades explotadoras y abusos.
可以让男女青少年有可做,避免遭剥削和虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Por qué no iba a estar bien?
我怎么会有事呢?
Es que tengo mucho trabajo que hacer.
我只… … 有事要忙。
Baba aún tiene trabajo que hacer.
婆婆有事要去忙。
Sí, mira me he hecho pupa aquí.
有事。你看,这里有创伤。
Te dije que no te pasaría nada.
我和你说过你会有事的。
Yo, porque estaba preocupado y quería emborracharme.
我心里有事,想一醉解千愁。
No te pasará nada, voy a quitar las cenizas.
你会有事的,我就要清清灰。
Pero María no sufrirá daño alguno, te lo aseguro.
但我向你保证,她会有事的。
¿Y bien? ¿De qué querías hablar?
对了 你有事要说吗?
Un beso. Llámame si pasa algo.
的,有事给我电话。
¡Quédese con el vuelto y arréglense por las buenas!
钱你用找了,你们二位有事好好商量。
No te va a pasar nada, hijo. - Por favor, no causen problemas.
你会有事的儿子 - 请要找麻烦。
La vieja tendrá al menos con qué entretenerse mientras yo suelto el trapo.
这样一来,至少在我找人去闲聊时,我老伴有事可干了。”
A las siete de la tarde estará en el edificio del Capitolio. Gracias, señor -y colgó.
我会在晚七点前把他送到国会大厦。有事 请来电吩咐, 先生。”他挂断了电话。
Usted debe de ser el señorito Daniel —dijo—. Yo soy la Bernarda, para servirle a usted.
“您一定达涅尔少爷吧?”女佣说,“我贝尔纳达,有事请您尽管吩咐。”
En cuanto llegó el coche a la puerta, mi tío tuvo que atender a aquel horrible señor Stone para cierto asunto.
言归正传,那天马车来了,舅父却让那个名叫史桐先生的讨厌家伙叫去有事。
Darcy reconoció que así era, pero unos asuntos que tenía que resolver con su administrador le habían obligado a adelantarse a sus acompañantes.
他承认这一切都事实,又说,因为要找帐房有事,所以比那批同来的人早来了几个钟头。
Y escuchémosle, que por el hilo sacaremos el ovillo de sus pensamientos, si es que canta; que de la abundancia del corazón habla la lengua.
我们就可以从他的只言片语里得知他在想什么。心里有事,嘴上就会说出来。”
16 Cuando tienen negocios, vienen á mí; y yo juzgo entre el uno y el otro, y declaro las ordenanzas de Dios y sus leyes.
16 他们有事的时候就到我这里来,我便在两造之间施行审判,我又叫他们知道神的律例和法度。
Dame, amigo, esa celada; que yo sé poco de aventuras, o lo que allí descubro es alguna que me ha de necesitar, y me necesita, a tomar mis armas.
“赶紧把头盔给我,朋友,我看要有事了。或许前面的事非我能解决呢。快去拿我的甲胄来。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释