Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
已提交国内主管关研究。
Hay que crear más capacidad en relación con la legislación secundaria.
次级立法关需要进一步建设能力。
No se le ha dado la oportunidad de ser oído por una autoridad judicial.
没有会获得司法关的审理。
Los organismos de defensa de la competencia deben cultivar cuidadosamente esta importante fuente de información.
竞争管理关必须小心培植这一重要信息来源。
Las autoridades consulares también deberían añadirse a la lista.
在这一列清单中也应事关。
Se debía prestar atención especial a promover la aplicación de las recomendaciones de esos órganos.
应特别注意推动落实条约关提出的建议。
El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la presente Convención.
兹指定合国秘书长为本公约的保存关。
¿Había que promover las misiones con otros órganos de las Naciones Unidas?
是否应该鼓励与合国关合派代表团?
Asimismo se llevaba a cabo una cooperación similar con las autoridades de Ucrania.
还与乌克兰主管关开展了类似合作。
El Comité Ejecutivo es un órgano permanente de la ERCT.
执行委员会是地区反恐怖构的常设关。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
El Poder Electoral está integrado por el Consejo Supremo Electoral y demás organismos electorales subordinados.
选举关由最高选举委员会及下属选举构组成。
Con arreglo a su estatuto, la Comisión es un órgano subsidiario de la Asamblea.
根据委员会规约,它是大会的一个附属关。
Algunas delegaciones propusieron suprimir toda referencia a una autorización judicial.
有些代表团建议删除关于司法关的允许的用语。
La protección de testigos debe seguir siendo preocupación de ambas jurisdicciones.
保护证人必须依然是这两个司法关目前的关切问题。
Asistieron 15 representantes de 10 órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas.
与会者有10个合国关/构的15名代表。
Otros órganos de las Naciones Unidas pueden complementar su labor pero no sustituirla.
的合国关可以补充大会的工作但不能取代它的工作。
Esta situación se ha señalado al Estado Mayor General y a otras autoridades nacionales competentes.
总参谋部和相关的国家关已经获悉这一情况。
Cooperación con otros órganos, organismos especializados y entidades competentes de las Naciones Unidas.
与合国各关、各专门构和主管构合作。
Una delegación señaló que la negativa también puede provenir de una autoridad, no sólo de un agente.
一个代表团指出,不仅仅是官员,关也可作出拒绝决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Pero es que incluso nos obligan a tener el móvil apagado!
啊。 但是还包括强迫我们把手机关机!
También elegir a un gobernador, un poder legislativo y establecer un sistema judicial.
也可以选举州长、法机关、建司法系统。
Cumplen así, ha destacado, uno de los compromisos de la legislatura.
因此,他强调,他们履行了法机关的一项承诺。
Ya no pensaba en tal o cual ministerio, ni en una determinada clase de trabajo o actividad concreta.
他不再计较是哪个机关,是哪个派别和哪种工。
Para la UGT esta legislatura debería ser la legislatura de las 35 horas semanales.
对于UGT来说,这个法机关应该是每周35小时的法机关。
Axel Kicillof avala transformar la legislatura bonaerense en unicameral.
阿克塞尔·基西洛支持将布宜诺斯艾利斯法机关转变为一院制法机关。
Ha reiterado su intención de agotar la legislatura.
他重申他打算耗法机关的力量。
La pandemia marcó la primera parte de la legislatura.
大流行标志着法机关的第一部分。
Lo van a denunciar a la fiscalía por un delito de falsa alarma de peligro.
他们准备以危险误报罪向检察机关报案。
La guerra y la inflación han marcado la última etapa de la legislatura.
战争和通货膨胀标志着法机关的最后阶段。
La legislatura que ahora arranca anuncia que va a ser complicada.
现在即将开始的法机关宣布,事情将会变得复杂。
Para Unidas Podemos, socio de coalición, son los cambios adecuados para agotar dicen, la legislatura.
他们说,对于联盟伙伴 Unidas Podemos 来说,这些是耗法机关的正确改变。
Balance del año que coincide con el ecuador de la legislatura, una legislatura marcada por el coronavirus.
今的余额恰逢法机关的中途,法机关是一个以冠状病毒为标志的法机构。
La despedida será hoy, de 10 a 14, en la Legislatura porteña.
告别仪式将于今天上午 10 点至下午 2 点在布宜诺斯艾利斯法机关举行。
La fiscalía ha pedido investigar si tras esta oleada de incendios, hay alguna organización criminal.
检察机关已要求调查这波火灾背后是否存在犯罪组织。
Así surge del presupuesto para el año próximo enviado a la Legislatura porteña.
这是提交给布宜诺斯艾利斯法机关的明预算中的内容。
La próxima legislatura debe ser la que deje atrás definitivamente la fractura que vivimos en 2017.
下一届法机关必须彻底摆脱我们在 2017 经历的分裂。
Cruce de acusaciones con tono muy tenso en uno de los momentos mas difíciles de la legislatura.
在法机关最困难的时刻之一,以非常紧张的语气交叉指控。
Pidieron la prisión preventiva de " Chocolate" Rigau por estafas con dinero de la legislatura bonaerense.
他们要求布宜诺斯艾利斯法机关对“巧克力” 里高进行预防性拘留, 指控其诈骗钱财。
Mano tendida dice Sánchez, aunque algunos tengan el afán de torpedeado, aso queme que la legislatura viene con dificultades.
桑切斯伸出手说道, 虽然有些人有鱼雷的愿望,所以法机关面临着困难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释