有奖纠错
| 划词

No queda demasiado por hacer, pero se ha progresado poco desde el pasado año.

剩余不大,但是,自从去年以来,只取得了极小进展。

评价该例句:好评差评指正

Con excepción de los hornos de capacidad demasiado reducida, no existen grandes plantas que deberían utilizarse para incinerar estos desechos.

除容极小燃烧窑之外,应该用来焚烧这类废料复杂工厂不存在。

评价该例句:好评差评指正

El armamento que hoy día queda desplegado en Europa es apenas una pequeña proporción del que existía originalmente hace diez años o más.

现在剩下只是十多年前原来在欧洲部署武器中极小一部分。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo observa que las cantidades reclamadas en las reclamaciones D1 son en general pequeñas y que el riesgo de sobrevaloración es mínimo.

小组注意到,D1索赔数额一般不大,高估可能极小

评价该例句:好评差评指正

La experiencia enseña que no tiene gran utilidad permitirles participar solamente en las últimas fases, cuando queda muy poco margen para el compromiso.

经验表明,在最后阶段妥协余地极小,因此,他们在最后阶段参与没有么用处。

评价该例句:好评差评指正

Lo que es importante es que reconoce que el socorro de emergencia no es más que la punta del iceberg de las verdaderas consecuencias del desastre.

重要是,它承认,紧急救济只能解决这次灾难真正影响极小一部分。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea fue el donante más importante. Lamentablemente, hasta la fecha sólo se ha entregado una pequeña parte de la ayuda que se prometió en esa conferencia.

遗憾是,迄今只支付了在会上认捐援助极小一部分。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y la comunidad internacional tienen una deuda con el sufrido y heroico pueblo palestino desde hace mucho tiempo y toda entidad que se cree resulta escasa.

联合国和国际社会有义务协助长期饱受痛苦英雄巴勒斯坦人民建立国家,这些机构费用是履行该项义务而付出极小代价。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha indicado más arriba, muchos de estos beneficios se derivarían del aprovechamiento sostenible de las zonas, en las que se permitirían la pesca tradicional en pequeña escala, la pesca deportiva y otras actividades turísticas, como el submarinismo, el buceo y la observación de la flora y la fauna marinas siempre que su impacto en el ecosistema fuera mínimo.

如上文所示,其中许多好处都来自对海可持续利用,即允许开展对生态环境影响极小小型传统捕鱼、娱乐性捕鱼及其他旅游活动,如徒手潜水、带呼吸管潜水和野生动植物观赏。

评价该例句:好评差评指正

Además, aunque hay que admitir que el desminado de zonas objeto de disputa por parte de facciones en guerra es difícil, la experiencia del Pakistán ha demostrado que, a pesar de que un enfoque integrado como el que se practicó en Angola y Kuwait lleva tiempo, exige mucho personal y es peligroso para los desminadores, puede superar las dificultades y lograr los objetivos deseados. Para terminar espera que todos los Estados Miembros atribuyan la máxima importancia a los aspectos humanitarios de la cuestión y que el proyecto de resolución se apruebe por consenso.

巴基斯坦根据其排雷经验得出若干结论:8克或8克以上铁响应信号非确地雷可探测性唯一办法;由专业武装部队埋布地雷如适当标识、用栅围起或监测,将有100%可被使用者探测,其人道主义风险极小,技术先进探雷器确有效排雷,甚至是非可探测地雷;杀伤人员地雷以外地雷可探测性与人道主义排雷行动成功与否没有关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


竟然, , 敬爱, 敬辞, 敬奉, 敬酒, 敬老院, 敬礼, 敬慕, 敬佩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一分钟

De hecho, los peces de aguas super profundas usualmente tienen esqueletos mínimos y carne gelatinosa, porque la única forma de combatir la presión extrema del agua profunda, es tener agua como soporte estructural.

其实,超级深海里鱼通常有极小和胶质肉,因为要对抗深极端压力,只作为结构支撑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


静养, 静止, 静止不动, 静止不动的, 静止的, 静坐罢工, 静坐示威, , 境地, 境界,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接