Como dije antes, detesto tener que volver atrás.
我说,我不愿回头复议。
Tal como aconsejaron expertos a la secretaría.
专家对秘书处所提出的建议那样。
Como ya se señaló, los jueces del Tribunal Supremo son nombrados por el Presidente.
前文所述,总统任命最高法院法官。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
前面经指出,安全状况仍是一项重要挑战。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显,我经显示的那样,事实好相反。
En la actualidad, como he indicado, la cifra asciende a 45.
我指出的,目前这一数目为45个。
Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.
他们清楚,本机构目前面临困难。
Como ha recalcado el Secretario General, esta oportunidad no debería perderse.
秘书长所强调指出,不应错过这个机会。
La terminología utilizada es objeto de debate, como ha indicado el Comité Especial.
特别委员会指出的,使用的词汇引起争议。
Como se señaló más arriba, el Iraq presentó un nuevo plan de pago.
上文所述,伊拉克提交了一份新付款计划。
Como dije antes, todas las sugerencias que se han hecho han sido buenas.
我前面指出,经提出的各项建议都很好。
Como en toda obra humana, queda mucho por hacer.
人类作出的任何努力,仍有许多工作要做。
Como dije antes, Irlanda está particularmente comprometida con África.
我以前说过,爱尔兰对非洲有着特别的承诺。
Como ya se destacó, las Naciones Unidas han desarrollado aún más ese arreglo.
经指出的那样,联合国经建立了这一安排。
Como dijo un sabio en una ocasión, debemos hablar y actuar.
一位智者曾经说过的那样,我们既要言也要行。
Estamos de acuerdo en que la presentación cronológica también es importante, como dijo el Presidente.
我们都同意,主席说的,按时序处理很重要。
Sólo quisiera proponer una pequeña enmienda, como ha sugerido mi colega del Irán.
伊朗同事所建议的那样,我要提一个略微的修。
Como ya hemos dicho, también será necesaria la cooperación de los Estados.
我们经说过的那样,我们还需要各国的合作。
Como nos recordó el Secretario General, no debemos considerar que el trabajo ya está hecho.
秘书长提醒我们的那样,我们不应该认为工作经完成。
Como ya he sugerido, será necesario un empeño constante para que siga siéndolo.
我经指出,为了保持这一成功,将需要不断作出承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como puede ver, por aquí no hay gran cosa.
正所见 什么都没有。
El camino fue aún más terrible y duro que lo había anunciado el hada.
路途正仙女所说的那样可怕艰难。
La tecnología tal cual como la ven.
所用的技术正现在所见的。
Como habéis visto son unas bromas increíblemente divertidas.
正所见,这些恶常搞笑。
Este zapato es solo uno, ese que ve allí como lo ve allí.
这鞋只有一只,正您看到的那样。
Como veis el chocolate ya se ha derretido.
正所看到的,巧克已经融化了。
Es una tierra en la que como dije ayer, soy muy feliz.
正我昨日所言,我在这里感到无比幸福。
Como habéis visto, todas estas acciones, son acciones que han terminado.
正所见,这些所有的动都结束了。
Y como comprenderéis, me lo voy a comer.
正想的那样,我就会吃掉它。
Como veis, hay que hacer cuatro operaciones que dan lugar a un único sonido.
正大家所见,需要四部分动来发出这个音。
Ignorancia o indiferencia, afirmaba la Declaración de Estocolmo.
正《斯德哥尔摩宣言》所说,无知或漠不关心。
Pero como dije antes, a vosotros os recomiendo siempre hacer la pronunciación oficial.
但正我之前所说,我推荐使用官方发音。
Como pueden ver hay señales de la evolución en nuestro cuerpo.
正诸位所见,我身体进化的迹象是可见的。
Y con su señor, como leal criado, perdió su vida.
正一位衷心的仆人,他陪同主人丧了命。
Como cada viernes, un famoso contesta todas vuestras preguntas.
正每个星期五,都会有一位名人来为解疑答惑。
Es especialmente horrible, como tú dices.
正所说,这尤其可怕。
Aunque como hemos visto existen grandes desafíos logísticos.
尽管正我所看到的那样,物流上存在巨大挑战。
Como veis todo se ha perdido, lamentablemente.
正各位所见,遗憾的是,现在一切都变了。
Pero como te digo, pues depende mucho de cada persona.
但正我所说,这在很大程度上取决于个人。
Como se nota que estamos a primero de septiembre y falta poco para la vendimia.
正大家看到的,今天是九月一日,葡萄收获在即。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释