有奖纠错
| 划词

Si tales actos no eran objeto de la aceptación o de la expectación legítima de otros Estados, podían en principio ser libremente revocados.

如果其它国家不接受、或不可能正当期待这类行为,理论上可以随时撤消这类行为。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.

然而,任何干预都必须正当承认《宪章》有关主权、领土完整和不干涉原则。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Farrar (Estados Unidos de América) dice que, el año último, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros se han centrado acertadamente en las amenazas internacionales planteadas por la delincuencia organizada y el tráfico de drogas.

Farrar先生(美利坚合众国)说,在过里,联合国及其会员国正当关注有组织犯罪和贩毒导致国际威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cuba comparte la preocupación por el riesgo de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y apoya plenamente todos los esfuerzos internacionales legítimos para impedir la adquisición por terroristas de este tipo de armas y sus medios portadores.

古巴也关切恐怖主义与大规模毁灭性武器两者相联危险,因此完全支持国际社会正当全力防止恐怖分子获取此类武器及其运载工具。

评价该例句:好评差评指正

La Audiencia Provincial de Murcia incurrió en denegación de justicia, violando el artículo 14, párrafo 1, del Pacto, al argumentar que la injustificada incomparecencia del abogado a la vista privó a la Sala del conocimiento de las causas y motivos de oposición y disconformidad con la sentencia dictada en primera instancia.

2 穆尔西亚省高等法院违反《公约》第十四条第1款,剥夺了提交人司法权利,认为律师无正当理由不出庭,妨碍了法庭了解反对和不同意审法庭裁决根源和理由。

评价该例句:好评差评指正

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当坚持裁军方面国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上项目而言,还存在着个将大家聚合到更大利益,这个利益涉及到联合国存在理由,而且只能通过多边渠道而实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用右手的, 用于, 用于比较句, 用于动词不定式之前, 用于行走的, 用于连接副句, 用于名词前表示代指同一类事物, 用于皮下注射的, 用于治疗的, 用于抓注的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

A punto de cerrar las portezuelas, Collins, consternado, les recordó que se habían olvidado de encargarle algo para las señoras de Rosings.

正当车门快的时候,他突然慌慌提醒她说,她了给罗新斯的太太小姐留言告别呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用栅栏围, 用爪抓取, 用哲理推究, 用针缝, 用枝条疏通, 用枝叶做成的装饰物, 用纸板包装, 用纸板装订封面, 用纸包装, 用纸裱糊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接