No hay motivo que justifique la pérdida diaria de vidas de civiles.
任何动机都不能成为每天残杀平民的理由。
En ese sentido, no hemos escatimado esfuerzos para apoyar las medidas eficaces que aplican la Unión Africana y su Presidente Obasanjo a fin de estabilizar la situación y ayudar a las partes a alcanzar una solución pacífica para este conflicto fratricida.
在这方面,阿尔及利亚不遗余力地支持非洲联邦及其主席奥桑乔总
各项有效措施,以便稳定局势,帮助各方和平解决这场兄弟残杀的冲突。
Preocupa especialmente al Comité el artículo 562 del Código Penal del Líbano que permite la atenuación de la pena por delitos cometidos en nombre del honor y el hecho de que el Estado parte al parecer no haya adoptado medidas para conseguir que se rechace el concepto del honor que perpetúa y condona el asesinato de mujeres.
委员会特别关切黎嫩刑法第562条规定可以对以维护名誉为名犯下的罪行减轻处罚,而且该缔约国显然没有开展工作,宣传反对造成残杀妇女现象得到延续和纵容这种现象的名誉观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fue puesto en la posición de candidato presidencial por Evo Morales y comparten, bueno, no solamente historia, sino también un marco ideológico, claro, pero están en una guerra fratricida hace por lo menos tres años atrás.
他埃沃·莫拉莱斯任命为总统候选人,他们不仅有共同的历史, 当然也有共同的意识形态框架,但他们已经陷入了
场自相残杀的战争至少三年了。
Voltaire escribió Cándido para demostrar que el mundo era espantoso, y Cándido está lleno de cosas que parecen muy colombianas, de gente que se mata, se decapita, se viola, de guerras, de pestes, de enfermedades, de persecución religiosa.
伏尔泰创作《老实人》是为了证明这世界是可怕的,而《老实人》中充满了看起来非常类似于哥伦比亚的事情,如人们自相残杀、斩首、强奸、战争、瘟疫、疾病、宗教迫害。
En América Latina somos un ejemplo para el mundo de ausencia de guerras internacionales, pero adentro nos vivimos matando por muchos motivos, por pobreza, por política, por falta de educación, por cosas que yo no sé, pero es así.
在拉丁美洲,我们为世界树立了无国际战争的典范,然而在国内,我们却因多种原因自相残杀——贫穷、政治、教育缺失,还有些我说不上来的原因,但事实就是如此。