有奖纠错
| 划词

No existe un registro de contaminantes, y la legislación vigente no está en consonancia con las recomendaciones de la OMS ni con las normas de la Unión Europea.

没有进行污染者登记,现有立法也不符合卫生组织的建议和欧洲联盟的标准。

评价该例句:好评差评指正

También se observó que en la práctica reciente se había desarrollado un enfoque en tres niveles, con financiación procedente del autor de la contaminación, un fondo colectivo y el Estado.

还有的代表团指出,最近的做法已经发展出一套三级办法,资金分别来自于污染者、一个集体基金和国家。

评价该例句:好评差评指正

Los militares —que según el propio Gobierno de los Estados Unidos son los más grandes contaminadores de la nación— deben cumplir sus obligaciones legales descontaminando las tierras y restituyéndolas al pueblo de Vieques para que pueda vivir en paz.

美国政府本身就将军队列为最大的污染者,军队必须履行其现有的法务,清这片的污染并将其归还给别克斯人民,以便他们能够真正过平静的生活。

评价该例句:好评差评指正

Como ejemplos cabe citar los impuestos por contaminación (pagos a quienes reduzcan al mínimo la contaminación) y los sistemas de etiquetado y certificación de mercancías no perjudiciales para el medio ambiente a fin de que los consumidores puedan expresar sus preferencias en el mercado (optando, por ejemplo, por el atún cuya pesca no causa perjuicios a las poblaciones de delfines)3.

例子有污染费(付给尽量减少污染者)以及对不损害环境的货物贴生态标签和认证方案,以便通过市场体现出消费者的爱好(例如,不损害海豚的金枪鱼)。

评价该例句:好评差评指正

Aparte de las opciones de tratamiento de aguas residuales, muchos gobiernos han adoptado políticas para reducir los vertidos de desechos en el agua mediante la promoción de modelos de consumo y producción sostenibles, una combinación de normas sobre la calidad del agua y los efluentes, la exigencia de hacer evaluaciones del impacto ambiental y obtener permisos para el vertido de efluentes y la imposición de cargos basados en el principio de quien contamina paga.

废水处理选择外,很多政府已采取政策,通过促进可持续消费和生产模式,即综合水质量和排放标准、环境影响评估要求、排放许可证和基于污染者付费原则的收费,来减少水媒疾病。

评价该例句:好评差评指正

Para movilizar fondos en ayuda de sus recursos naturales y reinvertirlos en el desarrollo sostenible, Costa Rica ha adoptado medidas inéditas, a saber: el pago impuesto a los contaminadores de un derecho de evacuación, lo cual permite controlar mejor las fuentes de contaminación; la inclusión del costo de la protección de los recursos hídricos en el precio del agua; el establecimiento de una tarifa en la cual la calidad del agua distribuida depende del uso previsto.

为了借助自然资源来动员资金并将资金重新投入可持续发展,哥斯达黎加采取了创新措施,例如:污染者必须支付清费,这样就能更好控制污染源;将水资源的保护成本计入水价中;制定一个价目表,其中供应的水的质量随预计的用途而变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expansible, expansión, expansión descontrolada, expansionar, expansionarse, expansionismo, expansionista, expansivo, expatriado, expatriar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 西语2016年8合集

En lugar de cobrar impuestos a los contaminadores, China cobra ahora un " derecho de descarga de contaminantes" , cuyas tasas son casi iguales o inferiores a las tasas tributarias estándares.

中国现在不再向征税,而是征收“污费”,其税率接近或低税率。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8合集

Por ejemplo, los contaminantes deberán pagar un impuesto de 1.2 yuanes por la emisión de 0.95 kilos de dióxido de azufre y 1.4 yuanes por descargar 100 gramos de petróleo en el agua.

例如,放0.95公斤二氧化硫需缴纳1.2元税款, 向水中放100克油类需缴纳1.4元税款。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9合集

Denunció que " es un paradigma de la injusticia moral y económica" , recordando que el G20, emite el 80 % de todas las emisiones de gases de efecto invernadero, y pidió que quienes contaminan, paguen.

他谴责“这是道德和经济不公正的典范”, 回顾 G20 放了所有温室气体放量的 80%,并要求付出代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expedición, expedicionario, expedicionero, expedidor, expedientar, expediente, expedienteo, expedir, expeditamente, expeditar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接