有奖纠错
| 划词

En primer lugar, deben controlar a sus comandantes militares e impedir que la situación se deslice hacia un caudillismo depredador y hacia el comportamiento delictivo.

首先,它们必须控制自己指挥官,扭转抢掠性混战进行犯罪趋势。

评价该例句:好评差评指正

El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.

非洲大陆严重不稳定冲突状况,加之总不发达局面,成为派系抗争、混战、恐怖主义犯罪应运而生温土,所有这些情况都为雇私营保安公司服务提供了空间,它们一方面为制止这些现象斗争,另一方面又使这些现象长期维持下去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有轨电车, 有鬼, 有过错的, 有过错了, 有过失的, 有过之无不及, 有害, 有害的, 有害的物品, 有害的影响,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Combatió en algún entrevero y en la batalla última; repatriado en 1905, retomó con humilde tenacidad las tareas de campo.

他经混战和最后次战役;九○五年解甲归田,继续干他辛苦而卑微的农活。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

La vivienda ha vuelto a marcar hoy el rifirrafe entre el PSOE y el PP en el Congreso.

今天,住房再次标志着国会中 PSOE 和 PP 之间的混战

评价该例句:好评差评指正

Para, en el entrevero, una puñalada baja que un peón le tira a un hombre de galera oscura y de poncho.

混战中,有个雇工握着匕首想偷袭个戴深色帽子、披斗篷的人,被他挡住。

评价该例句:好评差评指正

A Tadeo Isidoro Cruz, que no sabía leer, ese conocimiento no le fue revelado en un libro; se vio a sí mismo en un entrevero y un hombre.

塔德奥·伊西多罗·克鲁斯不识字,当然不是从书得这个知识,他是在混战个人身看清自己的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Lo mismo hizo el ventero, pero con intención diferente, porque fue a castigar a la moza, creyendo sin duda que ella sola era la ocasión de toda aquella armonía.

店主也想过去,不过他另有目的,店主认为是女仆造成这场混战,所以他是过去惩罚女仆的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有利的, 有利健康的, 有利可图, 有利可图的, 有利可图的事, 有利时机, 有利条件, 有利位置, 有利有弊, 有利于,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接