有奖纠错
| 划词

Ayer conocí a un hombre de traje gris.

昨天我认识了一位身着西服男子。

评价该例句:好评差评指正

El gris es un color neutro.

是一种中间

评价该例句:好评差评指正

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

阴影单元格表示要用秘书处提供软件填报。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

目前版本通用报告格式一样,对于估计会收到任何信息单元格一律使用深阴影。

评价该例句:好评差评指正

La zona gris jurídica que rodea la seguridad privada brindaba posibilidades para que "los desempleados errantes" se utilizaran como mercenarios en el Iraq.

私营保安行动正利用了法律空间提供机会,从而可以在伊拉克用“游民”充当雇佣军。

评价该例句:好评差评指正

Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 10, 20, 50, 100, 500 y 1000 baht (de color marrón, verde, azul, rojo, púrpura y gris, respectivamente).

发行纸币面额分为10(褐)、20)、50(蓝)、100(红)、500(紫)、和1,000)。

评价该例句:好评差评指正

Además, se señaló que la propuesta impondría obligaciones adicionales al personal de mantenimiento de la paz, creando así una zona gris, y poniendo en grave peligro su bienestar.

此外,他们指出,这项提案将增加维持和平行动人员负有义务,从而造成一地区,并使这些人员安康受到严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些地带和潜在困难问题仍旧存在,双方对文件可能有解释,这在今后可能造成争执。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, agradecería que se aclararan las zonas grises y los decretos de aplicación destinados a aclararlas, como se menciona en la respuesta del Gabón a la pregunta 18.

在这方面,她希望加蓬按其对第18问题所做答复,澄清区域以及为此颁布执行令。

评价该例句:好评差评指正

Es interesante señalar que la inmensa mayoría de la juventud trabaja en el sector no estructurado de la economía, puesto que más de dos tercios de los jóvenes están empleados en la "economía gris"

引人注意是,绝大多数青年人是在经济非正规部门中工作:三分之二以上就业青年在“经济”中工作。

评价该例句:好评差评指正

En la evaluación efectuada en el informe LSMS sobre niveles de vida se llega a la conclusión de que en Bosnia y Herzegovina unas 170.000 personas obtienen sus ingresos en el mercado gris, aunque oficialmente figuran como empleados, principalmente en empresas públicas.

关于生活水平衡量研究报告评估断言,在波斯尼亚和黑塞哥维那,大约有17万人在市场上挣取收入,虽然主要是国营企业就业名单上正式列入了他们。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se ha sugerido la creación de cuerpos de paz integrados por personas de la tercera edad que provean sistemáticamente a África profesionales jubilados, del mismo modo en que el Cuerpo de Paz de los Estados Unidos ha proporcionado jóvenes a los países en desarrollo5.

例如,有人建议成立一和平队,有系统地向非洲提供多种专业领域退休专业人员,如美国和平队向发展中国家输送年轻人一样。

评价该例句:好评差评指正

Mencionó la existencia de lagunas o pasajes confusos en la legislación respecto de los cuales cabría realizar mayores esfuerzos, por ejemplo en lo tocante al mantenimiento de la ley y el orden y a las misiones de paz de las Naciones Unidas integradas por militares, policías y civiles.

他提及法律中存在区域或空白,还可以开展进一步研究,比如维护法律与秩序和由军人、警察和平民等人员参加联合国和平支助特派团。

评价该例句:好评差评指正

Quedó claro en el debate que existían varias zonas grises críticas, incluidas la cuestión de cómo responder a los casos en que las imágenes pornográficas se creaban en forma digital, así como las dificultades para determinar la edad de las víctimas en casos relacionados con pornografía infantil.

从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键领域,其中包括如何应对情图像是以数字方式制作情形以及难以在涉及儿童情况下确定被害人年龄。

评价该例句:好评差评指正

Además de complementar los bajos salarios del personal médico del continente, se podría examinar, por ejemplo, la posibilidad de crear un cuerpo de paz de la tercera edad que podría movilizar médicos de los países ricos a los que se pagaría para que trabajaran en África, o de proveer de dispensarios prefabricados a determinados países de África.

仅要增加非洲医务人员低廉薪资,还要考虑和平团等方案,可以通过这些方案鼓动富国医生到非洲工作,在必要时提供补偿,或者提供专为非洲受援国设计预制诊所。

评价该例句:好评差评指正

Esta es una de las razones del aumento de edad y de la falta de productividad de la mano de obra, ya que los jóvenes se orientan a la economía gris. Esto se traduce en una mayor competitividad de la economía gris frente al sector estructurado, debido al mayor empleo de jóvenes que son un grupo más productivo.

这是年龄提高和缺乏劳动生产率原因之一,因为年青劳动力都倾向于转入经济中,经济雇用了更多青年人,而青年人是更具生产力劳动力群体,因此,经济比正规部门具有更大竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Efectivamente, los principios se están volviendo vinculantes en el contexto de algunos proyectos específicos y los criterios consignados en las directrices en ciernes de la OECD y de la Corporación Financiera Internacional (CFI) los colocan en un área muy gris entre el blanco y negro de los enfoques facultativo y de forzoso cumplimiento en que se ha polarizado innecesariamente el debate más amplio sobre la falsa opción entre una cosa y otra.

确,《自愿原则》在一些具体项目方面(正在形成经合组织准则和国际金融公司标准),正取得法律约束力,使这些原则处于黑白分明自愿方式和强制性方式之间“闪闪发光地带”,那种黑白分明做法使得围绕错误“或者这/或者那选择进行更广泛辩论出现必要两极分化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuidandero, cuidar, cuidar niños, cuidarse, cuidarse de, cuido, cuija, cuije, cuilapeño, cuino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Y el gris. Es un coche muy común.

或者 那种车很常见。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

En especial me gusta uno gris que tiene.

我特别喜欢她那件的。

评价该例句:好评差评指正
《百年孤独》幕后

Por momentos es más racional y está más azul y gris.

有时他更加性,就更加蓝

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los harapos que los cubrían tenían el color de la ceniza.

每个人都被铅的破布裹得紧紧的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al encender las luces, pareció que con ellas conectaba la gris realidad.

她打开了电灯,像打开了的现实。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sólo un cielo plomizo, gris, aún no aclarado por la luminosidad del sol.

天空呈铅,阳光尚未露面。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Su piel tenía el color mortecino de la atrabilis rebosada.

她的皮肤由于溢出的黑色胆汁而呈死

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A1

Lleva un vestido corto, una chaqueta gris y un gorro.

她穿着连衣短裙,克,头上戴着一顶圆沿帽。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Uno gris de punto que tiene así ceñido, que la queda muy bien.

她有件的针织衫,很紧身,很适合她。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Las estrellas empezaron a apagarse y el cielo se tiñó de un gris intenso.

星星一点点不见了,天空染上了一层铅

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Hasta el patito feo y gris nadaba con los otros.

连那个丑陋的小家伙也跟他们在一起游。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Contra el cielo plomizo y bajo pasaron sobre la balsa las siete gaviotas.

的天空低垂着,那七只海鸥又飞了过来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心

Las personas cuyo color favorito es el gris por lo general prefieren no ser el centro de atención.

最喜欢的人希望不要成为人群的焦点。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心

El gris se asocia con el equilibrio, un balance que no es ni oscuro ni claro.

和平衡有关,这种平衡既不是黑暗,也不是光明。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Su piel se volvió grisácea como una flor del árbol de Judas, y se estremeció.

她的脸一下子就变成了,像洋苏木的鲜花一样,并颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Hasta acá llegaba la luz del pueblo, que parecía una aureola sobre el cielo gris.

村子里的灯光一直照射到半月庄,像在的天空中笼罩着一圈光环。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Cruz lo entrevió, terrible; la crecida melena y la barba gris parecían comerle la cara.

克鲁斯影影绰绰看到他那副吓人的模样,一头长发和的胡子几乎把脸完全遮住。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Nena Daconte no le prestó atención, sino que dirigió a su marido una sonrisa lívida.

妮娜·达肯德没有注意他,而是望着丈夫,青的脸上浮现出微笑。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Ah, espere. Allí veo uno muy bonito, sí, ese de color gris. Pásemelo, por favor.

哦,请稍等。我看那边有一件很好看的,对,那件的。请把它递给我。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En el centro, sobre una mesa de mármol grisáceo, reposaba una caja de madera de embalaje industrial.

房间正中央摆着一张浅石桌,上面放着一个装货木箱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cujón, culada, culamen, culanchar, culantrillo, culantro, culata, culatada, culatazo, culcusido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接