有奖纠错
| 划词

Su conducta me iluminó acerca de sus intenciones.

表现使我看清用意.。

评价该例句:好评差评指正

Ignoro cuáles son sus miras en este asunto.

我不知道在这个问题上他用意何在。

评价该例句:好评差评指正

No conseguiremos este objetivo si seguimos considerando las resoluciones adoptadas por la Asamblea General, sólo como un catálogo de buenas intenciones.

如果我们继续把大会通决议仅仅看作是良好用意罗列,就达不到这一目标。

评价该例句:好评差评指正

De la terminología utilizada no resulta lógico inferir que la intención de la Comisión que los emplazamientos mismos fueran modificados durante la demarcación.

绝对不能认为所使用文字意味着委员会用意是,这些地点本身在标界时将会变动。

评价该例句:好评差评指正

Sin lugar a dudas, estas acciones provocativas no son propicias al proceso de paz y suscitan interrogantes acerca de las verdaderas intenciones de Israel.

“这些挑衅行为当然不利,也使人们对以色列真正用意产生疑问。

评价该例句:好评差评指正

Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.

理事会认为某一建议不符本规章用意宗旨时,可要求修改或撤回建议。

评价该例句:好评差评指正

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

用意是为对国家国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Las directrices tienen por objeto ayudar a los gobiernos nacionales en todas las etapas de los procesos de examen y evaluación participatorios y de abajo arriba.

指南用意是在审查评估自下而上参与各个阶段帮助各国政府。

评价该例句:好评差评指正

Su intención fue la de asegurar que ni Dinamarca ni Noruega contestarían “la soberanía de Dinamarca sobre Groenlandia en su conjunto”, ni ocupar “parte de Groenlandia”.

用意是确保丹麦挪威都不反对“丹麦对整个格凌兰主权”或者占领“格凌兰一部分”。

评价该例句:好评差评指正

Para el Uruguay, contrariamente, el acto de donación no surte efectos, tratándose más bien de una transacción comercial, dada “su naturaleza, su contexto y su intención”.

另一方面,对乌拉圭来说,鉴“其性质、其背景及其用意”,此一行为并不产生捐赠效果,而只是一项商业交易。

评价该例句:好评差评指正

Se respondió que con esto no se había pretendido introducir ningún cambio de fondo, y que este cambio podía seguir siendo examinado por el Grupo de Trabajo.

对此,有与会者称,这一修改用意不是要作任何实质性改动,而且这一改动可由工作组作进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General debería recuperar su importancia como principal órgano deliberativo, representativo y de adopción de decisiones; eso esperaban los artífices de la Carta de las Naciones Unidas.

大会应当重新恢复它作为最高审议、决策代表机构地位,这正是《联合国宪章》作者用意

评价该例句:好评差评指正

En los párrafos c) y d) se pretende facilitar a la Secretaría la labor de determinar cómo los Estados Miembros desean que se utilicen sus saldos no comprometidos.

(d)段用意是减轻秘书处负担,使之可以轻松地确定成员国希望对其所占未作承付余额份额作何种用途。

评价该例句:好评差评指正

El contrabando de migrantes es un fenómeno extendido, pernicioso y lo bastante importante financieramente como para amenazar la gobernanza normal y poder influir en la seguridad nacional e internacional.

偷运移民十分普遍,用意恶毒而且足以在经济上威胁正常管理秩序,潜在地影响着国家国际安全。

评价该例句:好评差评指正

Durante esta semana se ha puesto de manifiesto un consenso sobre este punto, lo que resulta útil para aclarar la intención y el propósito de la Conferencia de Beijing.

在这个星期里,我们听到这一点国际一致意见,这对澄清北京文件用意宗旨很有用。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Gobierno de Noruega entendió que la declaración Ihlen se encontraba condicionada por el contexto de un acuerdo, la Corte finalmente sostuvo que la intencionalidad de dicha declaración era clara.

虽然挪威政府继续认为伊伦声明必须视为一项协议,但常设国际法院最后认为,声明用意很清楚。

评价该例句:好评差评指正

Expresamente, la Proclamación no pretendía afectar el estatuto jurídico del alta mar por encima de la plataforma continental ni el derecho a la navegación “libre y sin obstáculos” en esas aguas.

宣告用意明显不是要影响大陆架上方公海法律地位以及在这些水域“自由不受妨碍航行”权利。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo que el párrafo a), que impedía que el porteador redefiniera sus obligaciones, tenía la finalidad de evitar que el porteador eludiera sus obligaciones haciendo indirectamente lo que no podía hacer directamente.

据称,旨在防止承运人重新界定其义务(a)项用意是防止承运人通直接做其不可以直接做事情规避其义务。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que la nueva redacción propuesta del párrafo 1 del artículo 3 tenía por objeto principalmente excluir los contratos de transporte por servicio no regular del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento.

与会者注意到,就第3(1)条拟议修订草案而言,其用意主要是将非班轮运输中运输合同排除在文书草案适用范围之外。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente dice que el Grupo de Trabajo ha debatido ampliamente el significado de la expresión “mensaje de datos” y ha llegado a la conclusión de que se tenía el propósito de que fuera amplio.

主席说,工作组详细讨论“数据电文”一词含义,认为该词用意就是宽泛

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愚蠢的, 愚蠢的人, 愚蠢的事, 愚蠢可笑, 愚蠢言行, 愚钝, 愚公移山, 愚见, 愚鲁, 愚氓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢与偏见

Mary no podía entender lo que quería decir.

曼丽毫理会她的用意

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Elizabeth desdeñó aparentar que notaba esa sutil reflexión, pero no se le escapó su significado, y no consiguió conciliarla.

伊丽莎白听篇文雅的调整词令,表面上并愿意显出很注意的样子。番话的用意她当然明白,可是再平息她的气愤。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

La señorita Bingley se moría de ganas por saber cuál sería el significado y le preguntó a Elizabeth si ella podía entenderlo.

彬格莱小姐极想知道用意何在,便问伊丽莎白

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Collins aseguró que el bailar le tenía sin cuidado y que su principal deseo era hacerse agradable a sus ojos con delicadas atenciones, por lo que había decidido estar a su lado toda la noche.

告诉她说,讲到跳舞,完全发生兴趣,的主要用意就是要小心等候她,她博得她的欢心,因此打定主意整个晚上待在她身边。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

La primera vez no le hizo ninguna gracia que la mala fortuna fuese a traerlo precisamente a él a un sitio donde nadie más solía ir, y para que no volviese a repetirse se cuidó mucho de indicarle que aquél era su lugar favorito.

别人来的地方偏偏会来,真是幸,她觉得好象是命运在故意跟她闹别扭。她第一次就对说,她喜欢独自一人到地方来溜达,当时的用意就是让以后再有种事情发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


与…结合, 与…结盟, 与…同时, 与…相反, 与…相关, 与…相匹敌, 与…相应的, 与…有关, 与鼻子有关的, 与别人合不来的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接