有奖纠错
| 划词

El periodista describió la ceremonia con mucho realismo.

记者真实式的场景。

评价该例句:好评差评指正

Las auditorías externas independientes deben proporcionar seguridades objetivas de que los estados de cuentas financieros presentan una visión fidedigna y exacta (o se presentan con exactitud en todos los aspectos materiales) de la situación y los resultados financieros de la entidad que es objeto de la auditoría.

独立的外部审计应提供客观的保证,说明财报表真实、公允(或在所有重要方面公允)反映被审计实体的财状况和业绩。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso recordar a este respecto la Declaración Ministerial de Durban, en la que el Movimiento de los Países No Alineados hizo un llamamiento a los organismos de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las Altas Partes contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra para que adoptaran medidas.

秘书长报告真实描述巴勒斯人民经济和社会的困境,占领国对巴勒斯人民施行各种暴行(法外处决、任意拘禁、拆毁住房)。

评价该例句:好评差评指正

El auditor, tras examinar las transacciones y operaciones efectuadas durante ese período, confirmó que los estados financieros anuales reflejaban correctamente los activos netos, la situación financiera y los resultados de las actividades del Tribunal, de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, que se aplicaron mutatis mutandis.

审计人审查该期间的交易和业,满意表示,年度财报表真实公允反映法庭的净资产、财状况和业成果,符合正确核算的则和比照适用的《联合国财》。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el mandato, y a fin de obtener un panorama más fidedigno de la situación relativa a la aplicación de la pena de muerte y las salvaguardias conexas en todo el mundo, la preparación del séptimo informe quinquenal del Secretario General, al igual que la preparación del sexto informe, se basó en gran medida en información tomada de una diversidad de fuentes.

按照授权,并为比较真实解全世界关于死刑适用问题以及与其有关的保障措施的状况和局势,第七次秘书长五年期报告与第六次报告一样,不得不在一定程度上依赖于其他各种来源所提供的材料。

评价该例句:好评差评指正

En su afán por llegar a la verdad, los burundianos albergaban la esperanza de que el proyecto no sólo permitiría obtener un recuento completo y verdadero de su historia desde la independencia, realizado por una autoridad internacional creíble, independiente e imparcial, sino también, y quizás aún más importante, ayudaría a erradicar la impunidad y lograr que los responsables de los crímenes cometidos rindieran cuentas de sus actos.

布隆迪人民在寻求真相时,不仅期待由一个可信、独立和公正的国际当局来全面和真实展现其历史,也许更重要的是,是期待消除有罪不罚现象,让对犯罪负责的人承担责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使畅通无阻, 使超过负荷, 使超载, 使朝向, 使潮湿, 使沉淀, 使沉没, 使沉入, 使成4倍, 使成比例,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Una historia así de asombrosa sucedió realmente.Gonzalo Guerrero llegó a tierras mayas antes de la conquista.

但是这样出奇的事却发生过。早在被征服之前,冈萨罗·格雷罗就来到了玛雅的土上。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Con su pincel, plasmó con fidelidad personas de diferentes posiciones sociales de su época, desde el mismo rey hasta los bufones.

通过画笔,他描绘出上至国王下至小丑这些当时不同社阶层的物。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Lo único realmente importante es la virtud, es decir, ser una buena persona y vivir de manera auténtica.

唯一正重要的是德,就是做一生活。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Estaba escuchando música country en la habitación del hotel, tomándome un café delicioso y escribiendo en mi diario, y me sentí vivo.

我在酒店房间里听着乡村音乐,品尝着美味的咖啡, 写写日记,感觉自己活着。

评价该例句:好评差评指正
Átomos y Bits

Al final encontraron un sistema en el que realmente observaron cómo se producía ese falso vacío, cómo funciona ese falso vacío y las escalas de tiempo en las que se podría tener lugar esto.

最终,他们发现了一系统, 在其中观察到了假空如何产生,假空的工作机制, 以及这一过程可能发生的时间尺度。 这确是一项激动心的工作。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Porque si vives la vida con autenticidad, vas a decepcionar a un montón de personas, pero vas a descubrir que lo más importante no es que otros entiendan tu vida, sino que tú la sientas.

因为如果你生活,你让很多失望,但你发现, 最重要的是别是否理解你的生活并不重要,而是你自己要感受到它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使成为新人, 使成为殖民地, 使成为资本, 使成雾状, 使成形, 使成盐, 使成一体, 使成圆形, 使成整数, 使成正方形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接