有奖纠错
| 划词

Varios funcionarios del Organismo y líderes comunitarios lograron persuadir a los militantes para que se fuesen.

工程处工作区领袖成功劝服战斗离去

评价该例句:好评差评指正

El grupo abandonó el lugar al día siguiente tras la intervención de funcionarios del OOPS, policías y líderes comunitarios.

这伙在工程处工作、警察区领袖的干预下于翌日离去

评价该例句:好评差评指正

Al 24 de agosto, se había evacuado a 286 personas, mientras que otras personas habían abandonado el lugar por sus propios medios.

截至8月24日,撤离了286,其他则自动离去

评价该例句:好评差评指正

Cuando la madre del autor dijo al visitante que éste no estaba en su casa, el visitante partió profiriendo amenazas de muerte.

提交母亲告诉他提交不在家,此便在离去时威胁要杀掉提交

评价该例句:好评差评指正

Aunque los datos sobre salidas son incompletos, las cifras parecen indicar que ha bajado el número de ciudadanos que han salido de Kosovo.

尽管不能完全掌握离去数,但离开科索沃的数似乎在减少。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa en particular al Grupo la situación de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, que está perdiendo más personal del que recibe.

集团尤其关注联合国内罗毕办事处的情况,该办事处离去的工作要多于进入的工作

评价该例句:好评差评指正

El grupo atacó y asesinó a 54 personas, hirió a otras 24 e incendió viviendas antes de retirarse con un botín de ganado y artículos domésticos.

他们发动攻击,杀害54,另伤24,纵火焚烧房屋,然后带着抢掠的牲口屋内财物离去

评价该例句:好评差评指正

Con la salida de la MINUGUA se cierra un importante capítulo de la larga y fructífera participación de las Naciones Unidas en la búsqueda de la paz en Centroamérica.

联危核查团的离去,结束了联合国参与争取中美洲平这一漫有成果的历史中重要的一章。

评价该例句:好评差评指正

Israel, la Potencia ocupante, ha completado su retirada de la Franja de Gaza con la partida de los colonos, el desmantelamiento de los asentamientos que allí existían y la partida de las fuerzas israelíes de ese territorio.

占领国以色列已经完成从加沙地带的脱离,撤出了其定居者,完成了在那里定居点的撤销以色列部队从该领土的离去

评价该例句:好评差评指正

De hecho, parece ser que el muro no responde solamente a una preocupación por la seguridad, sino que también tiene por objeto, tal como revela su trazado, confiscar tierras en beneficio de los colonos y causar el éxodo de los palestinos.

实际上,隔离墙好像不仅是出于安全的考虑,从隔离墙的走向来看,目的是替以色列移民抢占土地并逼迫巴勒斯坦离去

评价该例句:好评差评指正

Por una parte, los gobiernos africanos, limitados por la insuficiencia de recursos, no pueden formar trabajadores idóneos en el sector sanitario, mientras que, por otra parte, los pocos que han sido formados con los escasos recursos existentes se marchan en gran número para buscar una situación más lucrativa en el extranjero, con lo cual empeoraran una situación ya de por sí bastante mala.

一方面,非洲政府受到有限资源的限制,无法培训适当的保健,另一方面,利用稀少资源培训出来的为数不多的却大批离去,到国外寻求更丰厚的条件,从使已经很糟的情况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不习水性, 不喜欢, 不喜欢的, 不暇, 不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2:黑暗森林

El conductor que lo había traído hasta allí se había ido.

把车开来人已经离去了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La lluvia se había ido;pero el viento se quedó.

雨已离去,风却留了下来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una vez lo conoció, afirmó que ya podía morir tranquilo.

他见到耶稣后说他可以安然离去了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pedro Páramo miró cómo los hombres se iban.

佩德罗·巴拉莫注视着这些人离去

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Las últimas palabras en su diario fueron espero alegre la salida y espero no volver jamás.

但愿离去是幸,我愿永不归来。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Hace ya seis años que mi amigo se fue con su cordero.

朋友带着他小羊已经离去六年了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En oyendo esto el bachiller, se fue, como queda dicho, sin replicarle palabra.

听到这些,传道员什么话,也没说便离去了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La vi partir y perderse en un taxi, casi una desconocida.

看着她搭出租车离去,仿佛是个陌生人。

评价该例句:好评差评指正
格林童话事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

El enanillo no lo soltó hasta haber descargado todo su enojo sobre las costillas de su víctima.

小老头直到完全解了恨,方才离去

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

La visita al cementerio es el momento para recordar a las personas queridas que se han marchado para siempre.

去墓地祭拜是了纪念亲人,他们已经永远离去了。

评价该例句:好评差评指正
Amamos la poesía

Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca.

好像你双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你嘴。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y oyó cuando se alejaban los pasos que siempre le dejaban una sensación de frío, de temblor y miedo.

她听到脚步声渐渐离去,这种脚步声总给她留下寒冷、颤抖和恐怖感觉。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

¡Se van! La chica y el de la barba se quedaron un momento hablando de pie. Luego se separaron.

他们走了!女孩和留着胡子男人站在那儿说了会儿话。然后就各自离去了。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Se dieron prisa en huir, sin duda alguna, pues el fuego ardía todavía y quedaban platos sobre la hierba.

很明显他们离去是突然性篝火还在燃烧着、草地上还放着几只盘子。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Si por casualidad pasan por allí, no se apresuren, se los ruego, y deténganse un poco, precisamente bajo la estrella.

你们若有机会经过那里,我恳求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Hemos vivido el sufrimiento del pueblo ucraniano y seguimos sintiendo, con una profunda tristeza, la pérdida de miles de vidas humanas.

我们共同经历了乌克兰人民苦难,并将继续怀着深切悲痛,哀悼成千上万条生命离去

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Nahir Miguel salió del dormitorio al cabo de unos minutos, hizo una señal con la mano y la familia entera desapareció.

过了几分钟,纳希尔·米盖尔从女儿房间走出来,打了个手势,全家人便都离去了。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他

El joven estudiante permanecía tendido sobre la hierba en el mismo lugar donde lo había dejado; y las lágrimas no desaparecían aún de sus hermosos ojos.

那青年学生仍旧僵卧在方才她离去草地上,一双美丽秀眼里,泪珠还没有干。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El agua apretó su lluvia hasta que allá, por donde comenzaba a amanecer, se cerró el cielo y pareció que la oscuridad, que ya se iba, regresaba.

雨越下越紧,直到远处,出现曙光天空又布满阴云,那已然离去黑夜好像又回来了。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Hacía rato que los coches de los asistentes a la sesión especial se habían marchado y las únicas personas que quedaban en la plaza eran turistas o locales.

特别联大代表们都已乘车离去,这时广场上稀疏人们大多是游客和普通市民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不信教, 不信教的, 不信任, 不信任的, 不信任投票, 不信神的, 不幸, 不幸的, 不幸的人, 不幸地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接