有奖纠错
| 划词

El bochorno nos golpeaba en la cara y nos asfixiábamos de calor.

炙热的空气打在脸上,我们快要了。

评价该例句:好评差评指正

Los subsidios a la agricultura de los países ricos siguen impidiendo la prosperidad de los sectores agrícolas eficientes de los países en desarrollo.

富国的农业补贴持续发展中国家有效率的农业部门的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危,其特点是,大众自,政治人物、舆论领袖和知识分子逮捕。

评价该例句:好评差评指正

La sofocación, la perturbación física por la eliminación o esparcimiento de sedimentos, el depósito de desechos y la contaminación química o biológica también tienen efectos en la biodiversidad.

于移动沉积土或散播沉积土而造成和物质环境动荡,以及遗弃垃圾和化学或生物污染质,也对生物多样性有影响。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或性气体。

评价该例句:好评差评指正

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐,走向无声死亡,不为世人所注意。

评价该例句:好评差评指正

A ello se añaden multitud de amenazas de otro tipo, como la sequía, el hambre la invasión de acrídidos, la pobreza extrema y la carga de la deuda, que ayudan a acabar con la economía de nuestros países.

其它威胁包括干旱、饥荒、蝗虫灾害、极端贫穷以及使我们各国经济的债务负担。

评价该例句:好评差评指正

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en algunos países la existencia de requisitos de información innecesarios y una reglamentación excesivamente detallada pueden constituir un obstáculo para los empleadores y frenar el crecimiento de las empresas privadas y, por ende, la creación de nuevos empleos.

然而,在某些国家,雇主可能受到不必要的报告法规和过于详细的法规的妨碍,这些法规私人企业的增长,从而妨碍创造新的就业

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁止“拥有用、催泪、毒害性或瘫痪性气体制造的物项”,对这种武器严格管制。

评价该例句:好评差评指正

Las excavaciones con barrena y el lodo de perforación pueden suponer un importante riesgo para la vida marina por el seguimiento físico, el enriquecimiento orgánico y la contaminación química (con hidrocarburos, metales pesados, productos químicos especiales y sulfuros) del bentos cercano al elemento excavador147.

钻井的实际破坏和钻井的泥沙可能对海洋生命造成重大的危害,147 因为钻井附近产生环境的,有物繁衍,对水底生物的化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。

评价该例句:好评差评指正

5, literal d), faculta a las Fuerzas Armadas para que se encarguen del control de “las sustancias químicas, inflamables, asfixiantes, tóxicas o corrosivas”; y en el literal e) del mismo artículo, faculta el control de las instalaciones destinadas a la fabricación, almacenamiento y comercialización de estos elementos.

关于生化武器,第4条对此有明文规定和第5条(d)款授权武装部队负责管制“化学、易燃、、毒害性或腐蚀性物质”;以及该条(e)款授权对制造、储存和出售这些材料的设施进行管制。

评价该例句:好评差评指正

El acusado deterioro del clima exterior no sólo hizo pedazos la rentabilidad de un sector manufacturero en ciernes, asfixiando las perspectivas de inversión y aumentando su vulnerabilidad a nuevas conmociones, sino que también limitó la inversión en el sector primario, en el que gran parte de la producción estaba organizada a través de empresas de propiedad estatal.

外部环境急剧恶化不但粉碎了刚刚诞生的制造业部门获取利益的可能性,了投资前景并使其易受进一步的冲击,而且制约了初级部门的投资,因为这些部门应大部分生产是国营公司组织的。

评价该例句:好评差评指正

La colusión entre empresas privadas es una fuente importante de conducta de entidades extranjeras contraria a la libre competencia que cada vez más da lugar a manipulaciones para alterar los precios y el mercado por parte de cárteles en los países en desarrollo, lo que sofoca la competencia en los mercados de los países desarrollados y de los países en desarrollo.

私营公司的串通,是导致外国反竞争行为的一个重要原因,使卡特尔在发展中国家操纵价格和市场的情况日益严重,了发达国家和发展中国家的市场竞争。

评价该例句:好评差评指正

La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.

《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质的化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质的产品的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。

评价该例句:好评差评指正

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

新自主义的经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化的市场主导政策、跨国公司日益强大的力量和责任的缺乏、多种形式的原教旨主义死灰复燃、军事冲突的升级、全球对妇女暴力的持续不断、自然灾害的增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮的反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人的气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disecar, disección, disecea, disector, diselpidia, diseminador, diseminar, disemínula, diseñador, diseñar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

El terrible cielo bajo ahoga el amanecer.

可怕的低沉的天空了黎明。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

Algún día alguien va a morir asfixiado.

总有一天人会死的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es sin dudas un lugar muy sofocante.

这无疑是令人的地方。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La casa parecía querer ahogarlos, el techo era muy bajo.

房子似乎使他们,屋顶很低。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Existen cada año casos de atragantamiento.

每年都会有人因

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Murió retorcida por la sangre que la ahogaba.

由于血路给堵住了,得她发出阵阵痉挛。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Quieres hacerme creer que te mató el ahogo, Juan Preciado?

“你是想让我相信你是而死,胡安·普雷西亚多?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El calor asfixiante de aquel autobús al que todo el mundo, efectivamente, llamaba La Valenciana.

那个热得令人的公共汽车站好像是叫巴伦西亚那。

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事 Relato de un náufrago

Sabía que de permanecer así antes del anochecer me habría asfixiado.

我很清楚地知道,若是这样下去,不用等到天黑,我就会而死。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¿Desea ver un video tutorial sobre la maniobra Heimlich...en caso de obstrucciones alimenticias?

想要观看一段有关… … 食物的海姆立克急救法的指导视频

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Así que, una de dos: o lo soltamos por la nariz o ahí nos quedamos hasta que nos asfixiemos.

,要么空气从鼻中呼出,要么就会

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

A cada rato parecía que se ahogaba y atoraba y era terrible, los aullidos despertaban a toda la cuadra.

它好像随时会因而死,真是可怕极了,哀叫声把整个宿舍的人都吵醒了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

20% de las personas con sobrepeso y 3% de las personas con un peso adecuado sufren de apnea del sueño.

20%的超重和3%的肥胖患有睡眠症。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Los tres habrían muerto asfixiados por inhalacion de gas.

三人可能因吸入气体而死。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Durante estos 18 años, han sofocado 486.

18年来,他们已486人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las hermanas y el conductor, Rufino de la Cruz, fueron asfixiados y golpeados hasta morir.

姐妹俩和司机鲁菲诺·德拉克鲁斯被并殴打致死。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Esta es la otra cara del país asfixiado por temperaturas récord.

这是这个国家因创纪录的气温而的另一边。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Para que sepas cómo salir de esos lugares emocionales que te ahogan y te sofocan.

这样你就知道如何摆脱那些淹没和你的情感场所。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

A quien no le importe congelarse y asfixiarse podría darse un paseo por la superficie.

任何不介意寒冷和的人都可以在地面上散步。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Atragantamientos, desde luego, con las comidas.

- 当然,吃饭时会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disertación, disertador, disertante, disertar, diserto, disestesia, disfagia, disfamación, disfamador, disfamar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接