Gran parte de los desechos provenían de la falta de cuidado de los usuarios de las playas y representaban un importante desafío para las comunidades locales.
多数废弃物是去海滩
人漫不经心所致,对当地社区构成重
。
Todas estas medidas se han adoptado en una situación en que la negligencia en relación con las instalaciones no sometidas a salvaguardias y el arsenal nuclear de Israel, que disfruta del apoyo tácito de los Estados Unidos, sigue amenazando la paz y la seguridad regionales e internacionales.
在采取所有这些措施同时,在美国心照不宣
下,对以色列未受到保障监督
设施和核武器计划表现出
漫不经心,继续威胁着区域和国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminaron por admitirme como enfermero de Luc, y ya se imagina que en una casa como ésa, donde el médico entra y sale sin mayor interés, nadie se fija mucho si los síntomas finales coinciden del todo con el primer diagnóstico...
他们最后还允许我当起了卢克护理员,您可以想象,在一
那样
家庭里,医生来去都是漫不经心
,没有人会很在意后来
症状是不是完全符合一开始
诊断。
Su éxito no se debe tanto a su fecundidad como a su fascinante imaginación - con ella le dio al realismo mágico su expresión más viva y más original y a su sobrio y tenso estilo narrativo capaz de mantener en vilo a cualquier lector frío y desatento.
他成就与其说由于他
作品
高产,不如说归功于他奇妙
想象力-借助想象力他创造出最生动最独特
表达方式魔幻现实主义和简朴明快
足以使冷漠且漫不经心
读者保持悬念
叙述文体。