有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

1.El mar corría y bajaba en olas.

大海的浪涛翻滚

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

2.Se revolvió en el suelo de una parte a otra.

他在地从一边翻滚到另一边。

「盲人引路童」评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

3.El hombre extendió los brazos, abrazó a la perra y cayó a tierra.

那汉子伸双臂,抱住狗,在地翻滚

「世界短篇小说集」评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

4.Seguía allí, flotando en el mar, y el viejo llevó el bote hasta él.

它反而躺在海面翻滚着,老人只得把小船驶到它的边。

「老人与海(精编版)」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

5.Parecía que únicamente de noche se le fuera la vida en nuevas olas de sangre.

好像只有到了夜晚,的血液才如波浪翻滚,生命有了活力。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

6.El mar se agitó desde sus profundidades, y se destacó entre las demás una enorme ola de espuma roja.

大海从海底汹涌翻滚起来,而从那奔腾的巨浪里涌出一股极大的血红色的沫。

「听故事记单词」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

7.El papel, como algo vivo, revolcóse en una llama que palideció convertida sobre la ceniza en mil gusanitos de alambre de oro.

信纸像是有生命的东西一样在火苗中翻滚了几下,立即由无数条细小的金蛇变成了白色的灰烬。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

8.Empieza a golpearse la cabeza, empieza a aletear para regularse, empieza a darse vueltas, a chillar, o se tira al suelo.

撞击头拍打翅膀来调节自己,翻滚、尖叫或摔倒在地。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

9.El mar de leva los sacó a flote y amanecieron en la playa desfigurados por la hinchazón y con una rara coloración solferina.

波浪翻滚的海水把尸首浮水面。天亮时, 一具具水鼓鼓、呈紫红色的怪模怪样的尸体躺在了海滩

「Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼」评价该例句:好评差评指正
老人与海

10.Vamos pescado, ven acá -dijo. Pero el pez no venía. Seguía allí, flotando en el mar, y el viejo llevó el bote hasta él.

“过来吧,鱼," 他说。可是这鱼不过来。它反而躺在海面翻滚着,老人只得把小船驶到它的边。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

11.La corriente del Paraná que llegaba cargado de inmensas lluvias, retorcía la jangada en el borbollón de sus remolinos, y aflojaba lentamente los nudos de isipó.

巴拉那河携带着大量的雨水,带着竹排在它那浪花翻滚的漩涡里旋转,慢慢地使菟丝子打的结儿松弛了。

「爱情、疯狂和死亡的故事」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

12.A la altura del mirador, el autobús sea salido de la calzada, ha dado dos vueltas de campana, le ha impedido seguir descendiendo y despeñarse aún más.

到了观景点的高度, 公交车离了道路,已经翻滚了两次, 阻止了它继续下降, 甚至跌得更多。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年11月合集

13.La primera persona ejecutada de este modo en febrero de 2024, Kenneth Smith, tardó más de 20 minutos en morir y se retorció y convulsionó en la camilla.

2024年2月, 第一个人以这种方式被处决,肯尼思·史密斯(Kenneth Smith), 在担架翻滚抽搐20多分钟后才死去。机翻

「Radio ONU2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

14.Cada vez que la ola se rompía contra la borda yo sentía que se rodaba la carga, que me iba al fondo del agua y que nadaba hacia arriba, tratando de alcanzar la superficie.

打在筏子边的每一个海浪都使我觉得那些货物在翻滚,我在沉向海底,又竭力想浮出水面。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的

15.La interrumpió el relámpago. El trueno se despedazó en la calle, entró al dormitorio y pasó rodando por debajo de la cama como un tropel de piedras. La mujer saltó hacia el mosquitero en busca del rosario.

一道闪电打断了的话。雷声在街心爆裂来,传进卧房,像一堆乱石在床底翻滚。妻子赶紧扑进蚊帐找那串念珠。

「没有人给他写信的校」评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

16.A un cierto momento, la punzada de América Vicuña lo hizo retorcerse de dolor, y no pudo aplazar más la verdad: se encerró en el baño y lloró a su gusto, sin prisa, hasta la última lágrima.

某个时刻,美洲驼的剧痛让他痛苦地翻滚,他不能再拖延真相了:他把自己锁在浴室里,尽情地哭,不急不躁,直到最后一滴眼泪。机翻

「霍乱中的爱情」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perdonador, perdonante, perdonar, perdonavidas, perdulario, perdurabilidad, perdurable, perdurablemente, perduración, perdurar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接