有奖纠错
| 划词

Tanto la pobreza como el crecimiento industrial descontrolado llevan a la destrucción ambiental.

贫困和毫无工业增长均造成境被毁后果。

评价该例句:好评差评指正

Cuando al abordar cuestiones conferimos la máxima prioridad a la moderación conseguimos resultados positivos.

当我们给予最高优先,以此处理种种问题时,我们将会取得积极成果。

评价该例句:好评差评指正

En muchas zonas de la comunidad internacional, el mercado libre desenfrenado es considerado duro y rapaz.

在国际社会很多地方,不受自由市场被视为是强取豪夺和残酷无情

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Proveedores Nucleares y el Comité Zangger han contribuido de continuo a limitar la distribución incontrolada de materiales y tecnologías entre posibles proliferantes.

核供应国集团和赞格委员会逐步促进减少材料和技术向潜在扩散者扩散。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco se puede permitir que la amenaza del terrorismo socave los preceptos del derecho internacional humanitario basados en los principios fundamentales de limitación y proporcionalidad.

也不应当容许恐怖主义威胁破坏建立在有和相称两项基本原则之上国际人道主义法规则。

评价该例句:好评差评指正

El turismo no reglamentado puede tener consecuencias adversas graves en el entorno natural y cultural de los destinos turísticos, especialmente en los países en desarrollo.

游可能对游目自然和文化境产生严重不良影响,在发展中国如此。

评价该例句:好评差评指正

La esencia de la estrategia de la moderación ilustrada, del Presidente Musharraf, consiste en abordar las causas del terrorismo en la raíz y eliminarlas por completo.

穆沙拉夫总统提出明智战略核心是从根源上消除恐怖主义诱因,并予以全面铲除。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Estado continuará sujeto a las decisiones de las instituciones internacionales competentes, tales como el OIEA y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

因此,该国将继续受原子能机构和安理会等相关国际机构决定之

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.

将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无扩散造成苦痛,现在是时候了。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, la Comisión insta a la CEPAL a tratar de moderar los gastos utilizando mejor la infraestructura disponible de tecnología de la información y las comunicaciones.

在这一点上,委员会促请拉加经委会利用现有信息和通讯技术基础结构来这方面费用。

评价该例句:好评差评指正

En uno de los informes se señala que sin un esfuerzo endógeno real, el recurso reiterado e incontrolado a las tecnologías importadas puede comprometer el desarrollo de los países africanos.

一份报告指出,除非真正做出内在努力,否则,反复不加地依赖进口技术可能产生危及非洲国发展后果。

评价该例句:好评差评指正

La acumulación excesiva y la propagación descontrolada de armas pequeñas y armas ligeras plantean una amenaza importante a la paz y la seguridad, así como al desarrollo socioeconómico de muchos países.

过度积累和无地扩散小武器和轻武器行为威胁着和平与安全,也威胁着许多国社会经济发展。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Suiza recuerda que la Red Seguridad Humana, de la que Suiza es miembro, destaca el impacto que la difusión incontrolada de armas ligeras tiene sobre la seguridad humana.

瑞士代表提请注意,它所参加“人类安全网”强调小武器和轻武器无扩散对人类安全影响。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Musharraf destacó la necesidad de adoptar estrategias separadas a corto y a largo plazo para hacer frente al terrorismo y al extremismo en su propuesta de ejercer una “moderación ilustrada”.

穆沙拉夫总统在关于“开明提议中强调指出,需要通过短期和长期不同战略来处理恐怖主义和极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Esta preocupación suele obedecer a los altos índices de migración de las zonas rurales a las urbanas, a la urbanización incontrolada y al crecimiento desmedido de las grandes ciudades y las zonas metropolitanas.

这一问题根源往往在于大量人口从农村移往城市地区、城市无计划扩展以及首位城市和大都市区无发展。

评价该例句:好评差评指正

La demanda de servicios del CCI parece ilimitada y ha aumentado sustancialmente en los últimos años, lo que refleja un creciente reconocimiento de la contribución de la asistencia técnica relacionada con el comercio al desarrollo.

到与贸易有关技术援助对发展贡献,对国贸中心服务需求似乎没有,近年来大大增加。

评价该例句:好评差评指正

La consideración ejemplar mostrada por las fuerzas israelíes para con los afectados, respecto de los cuales hubo que adoptar medidas de fuerza mesuradas, muestra que son capaces de tratar a los civiles según las normas más elevadas.

以色列军队对那些受影响者给予考虑堪称典范,他们对中一些人不得不动用极有武力,这说明在涉及到平民时,它们是可以以最高标准为要求

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente, animado por un espíritu de equidad y en aras de la paz, recomienda la moderación a todos los niveles e incita a los medios de comunicación a dar muestra de profesionalismo y respetar la ética y la deontología profesionales.

独立专建议,为了平等与和平,所有各级当事方都应当;与此同时,他呼吁媒体表示出职业精神,并遵守媒体道德守则。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de extracción artesanal de diamantes han aumentado en varias zonas, como en el distrito de Sanquin, en el condado de Sinoe, lo que ha provocado riesgos para la salud pública y la seguridad, mientras que la extracción incontrolada está causando daños ambientales considerables.

Sanquin县、希诺州等地个体钻石开采活动增加,带来安全和公共卫生风险,而无采矿造成相当严重境损害。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente importante es saber en qué momento es necesario administrar suplementos durante el período de desarrollo del niño o durante el embarazo, así como la educación sobre el modo de evitar contraer el SIDA, basada en la abstinencia, la fidelidad y el uso del preservativo.

同样重要是,在儿童发育期或母亲怀孕期知道何时才必须进补,以及开展在性欲、忠诚及使用避孕药物基础上采取何种办法避免感染艾滋病教育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


善邻, 善谋, 善男信女, 善跑的, 善人, 善始善终, 善说服的, 善跳的, 善忘, 善心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Los filósofos griegos promovieron la moderación.

希腊的哲学提倡要节制慎饮。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los perros se arquearon sobre las patas, ladrando con prudente furia a la Muerte que se acercaba.

那几条狗弓起身子站着,都怀着有节制的怒火对着向走来的死神吠叫。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y también hace que esos 45 minutos o lo que sea que hagas tú, sean mucho más intencionales ¿no?

如果你设置在使用45分钟或者某个时长之后开始锁,你使用起来会变得更加节制,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me gustan los niños con moderación, pero mellizos tres veces seguidas es demasiado.

我喜欢孩子有节制,但连续生三个双胞胎太多了。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Su vida dependería de tu justicia y la indultarás en cada juicio para conservarla, ya que no hay más que una.

的生命取决于你的判决。可是,你要有节制地使用这只耗子,每次判刑后都要赦免只有这一只耗子。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

" Virtud es ésa -dijo él- y por eso te querré yo más, porque el hartar es de los puercos y el comer regladamente es de los hombres de bien."

“你有这美德,我更喜欢你了。敞着肚子吃的是猪, 上等人吃东西都有节制。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era evidente que le gustaba la casa, que pasaba todo el año soñando con el alboroto de adolescentes que provocaba su llegada, y que no andaba muy lejos de la vocación festiva y los desafueros hospitalarios de su padre.

十分显然,她喜欢这个,她整年都在幻想年轻小伙子见到她时的热烈场面,她也象父亲那样喜欢娱乐和漫无节制地接待客人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


善于社交的, 善于向别人学习, 善于在城市生活的, 善战的, 善终, , 缮清, 缮写, 缮写员, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接