Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.
性行为,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。
El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.
教师如与学生发生恋爱关系或性关系,即违背了教师行为守则,必须受到行为的指控,并暂停工作,直到纪律惩戒有结果。
Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.
遗憾的是,已经发现在冲突局势中这类联合国人员(及其他国际人员)有严重性行为问题,而且经常具有犯罪性质,因此大大削弱了人们对他们的尊敬。
El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.
特别委员会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控的行为行调查时,从一开始就要让相关的部队派遣国参加。
El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.
特别委员会强调,行为,甚至被认为有检点之处,都是可接受的,有损于国家特遣队同当地人口的关系,并为执行任务带来困难。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.
平行动部正在各个特派团安装安全的电子系统,用于向内部监督事务厅总部传送指控行为(包括性剥削性虐待)的情报。
Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们必须更加重视将该决议的规定付诸实践,并且作为驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国平行动特派团实地人员的性行为问题。
La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.
联塞特派团为驻扎在塞拉利昂的部队制定了周全、渐式的性行为性犯罪问题准则,推动平特派团实行有关政策程序,防止剥削妇女。
14) El Comité ha tomado conocimiento con preocupación de la información facilitada por la delegación en el sentido de que, en caso de faltas leves (delitos menores), la persona declarada culpable no puede apelar contra el veredicto y la condena a un tribunal superior, salvo en circunstancias excepcionales en que lo autorice el Tribunal Supremo (párrafo 5 del artículo 14 del Pacto).
(14) 委员会关切地注意到该国代表团提供的情况,即对于轻罪(行为),宣判有罪的人能向高级法庭上诉其定罪判刑,而只有在例外情况下,高级法院才能批准此类上诉(《公约》第十四条第5款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。