En este contexto, caracterizado por la desconfianza mutua de las partes, la tentación de recurrir a la guerra como solución al conflicto constituye un peligro constante.
在面,作为各相互不信任的特点,诉诸战争来解决冲突的诱力是个不断的危险。
El examen más riguroso de los sistemas financieros reglamentados por parte de las autoridades y los controles poco estrictos en muchas fronteras siguen haciendo que el movimiento físico de efectivo y otros valores sea atractivo para los terroristas y otros delincuentes.
当局加强了对受管制的金融系统的检查,而却放松了对许多边境的管制,使得际转移现金和其他形式的价值对恐怖分子和其他犯罪分子依然充满诱力。
Incluso si hubiéramos de examinar esta cuestión desde una perspectiva estrictamente utilitaria, no es conveniente que la Organización invierta tanto en el mantenimiento de la paz y en el desarme y la desmovilización de los combatientes si no hacemos lo suficiente para eliminar la ambición de poder y el trastorno que genera la tenencia de armas y para evitar una conducta cruel hacia otros seres humanos.
即便从纯粹的度来考虑,如果我们不进行充分努力以消除拥有武器所带来的权力诱力和刺激,并且避免针对其他人的邪恶行为,联合国组织为维持和平和解除战斗人员的武装并使其复员作如此大的投资是毫无助益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le hizo ver la inconveniencia de Lydia, las escasas ventajas que podía reportarle su amistad con la señora Forster, y el peligro de que con aquella compañía redoblase la imprudencia de Lydia en Brighton, donde las tentaciones serían mayores.
她把丽迪雅日常行为举止失检的地方,都告诉了,明和弗斯脱太太这样一个女人做朋友毫无益处,跟这样的一个朋友到白利屯去,也许变得更荒唐,因为那边的诱惑一定比这里大。