有奖纠错
| 划词

Existen mecanismos tales como la diplomacia preventiva, la intermediación y otros medios de mantener la paz.

存在着诸如预防性外交、之类的机制其他维持平的手段。

评价该例句:好评差评指正

El Japón agradece esos esfuerzos, en particular el papel de mediador desempeñado por el Sr. Wolfensohn y de la Secretaria de Estado Rice.

日本赞扬这些努力,尤其是赞扬沃尔芬森先生赖斯国务卿发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro historial de éxitos en tareas de mediación y aplicación de acuerdos de paz se ve tristemente empañado por algunos fracasos catastróficos.

令人遗憾的是,一些重大失误使我们在执行平协定方面的成功记录蒙上了污点。

评价该例句:好评差评指正

Debemos reconocer su invalorable papel y su contribución como mediadoras, educadoras, soldados de paz, edificadoras de paz y defensoras de la paz.

我们应该肯定她们作为者、教育者、平促成者、平建设者及平倡导者的宝贵作用与贡献。

评价该例句:好评差评指正

El mandato de buenos oficios de la MINUGUA fue consecuencia del papel de las Naciones Unidas como moderadoras de las negociaciones de paz.

联危核查团的斡旋任务是联合国在平谈判中发挥作用的产物。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, Armenia hace exactamente lo que piden las resoluciones, ejerciendo sus buenos oficios para dar una solución duradera al conflicto del Alto-Karabaj.

事实上,美尼所做的正是这些决议敦促它做的,为找到上卡拉赫冲突的持久解决办法进行着

评价该例句:好评差评指正

La Comisión debe empezar a funcionar en un país tan pronto como se encuentre en el lugar una misión de mantenimiento de la paz.

只要特派团一到位,这个委员会就应当开始在这个国家运行。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas también siguieron mediando entre Guinea Ecuatorial y el Gabón para ayudarlos a resolver su controversia relativa a la isla de Mbanié.

联合国还继续帮助赤道几内加蓬通过解决两国涅岛的争端。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, tomamos nota del reciente acuerdo concertado por los Estados Unidos con miras a proporcionar acceso en la frontera entre Gaza y Egipto.

但我们注意到,最近在美国的下达成了有关准许出入加沙埃及之间边界的协议。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, las mujeres de las comunidades indígenas son intermediarias en los diálogos de paz locales y mediadoras en el restablecimiento de los acuerdos de paz que han sido violados.

例如,土著社区的妇女正充当地方话的中间人以及恢复已遭破坏的平协定的者。

评价该例句:好评差评指正

Debido a lo expuesto, será necesario en el próximo período tratar de fortalecer las oficinas de empleo en materia de identificación de los trabajos y mediación en la búsqueda de empleo.

如上所述,今后,必须加强就业局在求职方面的行业确认能力。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de ambos sindicatos propusieron, como resultado de una mediación, la formación de una confederación de sindicatos en Bosnia y Herzegovina, a cuya aprobación y firma se procede en la actualidad.

这两个实体的工会代表,在经过后,建议组成波斯尼黑塞哥维那工会联合会,有关协议正在通过签署过程中。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, con la ayuda de la mediación de Egipto, se puso fin a los enfrentamientos entre las facciones palestinas y hay un compromiso renovado con la calma relativa que prevalecía anteriormente.

自那时以来,在埃及的协助下,勒斯坦各派之间的摩擦已经让位于作出新的承诺,以建立先前普遍呈现的相宁静的局面。

评价该例句:好评差评指正

La feliz conclusión de la última ronda de conversaciones se debe en gran medida al apoyo de los asociados a la mediación de la Unión Africana; por tanto, el apoyo internacional a las conversaciones debe continuar.

伙伴们非盟的支持最近一轮会谈圆满结束发挥了重要作用,会谈的这种国际支持应当继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores señalaron que la conciliación y la mediación entre los delincuentes y las víctimas constituía un importante medio de diálogo sobre los conflictos y a favor de la reconciliación que era beneficioso para ambas partes.

有些发言的人指出,罪犯/被害人是就冲突展开话并实现双方当事人都有利的解的重要手段。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá se une a otros para apoyar los esfuerzos de África para prevenir los conflictos regionales, mediar con ellos y resolverlos, así como sus esfuerzos por apoyar la capacidad de mantenimiento de la paz del continente.

加拿大与其他国家一道,支持非洲预防、解决区域冲突的努力,支持非洲的建设平能力。

评价该例句:好评差评指正

Reconociendo la importante función de buenos oficios del Secretario General en la mediación para la solución pacífica de las controversias, decidimos apoyar las iniciativas del Secretario General de fortalecer su capacidad de emprender gestiones de buenos oficios y mediación.

确认秘书长的斡旋职能在平解决争端方面的重要作用,我们决定支持秘书长作出努力,加强斡旋能力。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente la respuesta a esa pregunta indica claramente el papel de la Federación de Rusia al inspirar y mantener esos conflictos a pesar de que ese país oficialmente carga con la pesada responsabilidad de facilitador de la solución del conflicto.

令人遗憾的是,此问题的答案明确无误地表明,俄罗斯联邦在鼓动维持这些冲突方面发挥作用;尽管从官方而言,该国负有解决冲突的重任。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la eficacia de la conciliación, la mediación o los buenos oficios no debe compararse con la solución de diferencias de carácter obligatorio, sino con la situación que se daría si no existiera ningún procedimiento de arreglo en esta esfera.

然而,解或斡旋是否有效,不应当与强制性的争端解决机制相比较,而应当与下述情况相比较:如果在这一领域方面根本没有任何解决争端的程序,那将会出现什么情况。

评价该例句:好评差评指正

Instamos también a las partes en esos conflictos, en particular en Darfur, a que trabajen constructivamente con los mediadores para solucionar las cuestiones pendientes a fin de establecer la paz y la estabilidad para la población de esa región, donde hay tanto sufrimiento.

我们还敦促此类冲突中的各方,尤其是达尔富尔的冲突各方积极配合人解决悬而未决问题,给饱受蹂躏的有关地区的人民带来平与稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taquichuela, taquigénesis, taquigrafía, taquigrafiar, taquigráficamente, taquigráfico, taquígrafo, taquilita, taquilla, taquilla de consigna automática,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Afortunadamente, el conflicto se resolvió por intercesión de Lyell y el botánico Joseph Dalton Hooker.

幸运事,通过植物学家约瑟夫·道尔顿·胡克得以解决。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年1月合集

El mediador declaró que tiene razones para creer que la oposición acudirá a las negociaciones, aunque aclaró que todavía no tiene indicaciones formales de que eso sucederá.

人称,反对派代表一定会出席,经管目前尚未得到其正式确认。

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(选片段)

Por suerte ninguno ha comenzado a pelear, aunque tenemos tiempo, si en un reclamo privado, todos deben hablar, la Alianza está dispuesta a mediar, pero si es un asunto sobre asesinato, el líder Ji debería reconsiderarlo.

幸好双方没有打起来,尚有余地,若是私人恩怨,大家话说分明,江左盟愿从中,可若是杀人,季帮主可要三思了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Espero que no supondrá usted que falto al respeto de su familia, mi querida señora, al retirar mis planes acerca de su hija sin pedirles a usted y al señor Bennet que interpongan su autoridad en mi favor.

亲爱太太,我这样收回了对令嫒求婚,希望你别以为这是对您老人家和班纳特先不恭敬表示,别怪我没要求你们出面代我一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taquín, taqullero, tara, taraba, tarabilla, tarabita, taracea, taracear, tarado, taragallo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接