有奖纠错
| 划词

Ese mago tiene gran poder de sugestión.

这个巫师有巨大的迷惑力。

评价该例句:好评差评指正

Hay que emplear tácticas flexibles para desconcertar al enemigo

应该采取灵活的战术借迷惑敌人.

评价该例句:好评差评指正

El ejército de tierra comenzó el ataque con un movimiento de diversión con el objetivo de despistar al enemigo.

地面部队开始进攻来迷惑敌军。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos expresado en otras ocasiones, la reciente retirada unilateral de las tropas israelíes de la Franja de Gaza y la evacuación de los asentamientos en esa zona no pueden confundirnos.

正如我们所说,我们不应被色列部队近来单方面撤出加沙地带和撤离那里的定居点这些情况所迷惑

评价该例句:好评差评指正

Por esa razón, su delegación se siente sorprendida por la observación de la Comisión Consultiva, en el párrafo 21 de su informe, en la cual parece cuestionar la necesidad de mantener la Unidad.

因此,南非表团对咨询委员会报告第21段中提出的意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组的必要性。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI observó que en algunos casos los beligerantes habían tratado de sembrar la confusión en las unidades de mantenimiento de la paz difundiendo información falsa con el fin de obtener ventajas tácticas o materiales.

监督厅注意到,有交战分子企图提供虚假信息,迷惑维和单位,从而达到其战术目的或获得实际利益。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, Israel y algunos de sus aliados ahora creen que han conseguido imponer muchas condiciones ilegítimas sobre el terreno y crear cierto grado de vaguedad en lo que respecta a algunos aspectos del conflicto.

显然,色列和它的一些盟友现在认为,它们已成功地在实地强加了许多非法条件,并在一些冲突的方面制造了某种程度的迷惑现象。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo observa complacido que existe un conocimiento general de las resoluciones 1572 (2004) y 1584 (2005), aunque también existe una confusión generalizada respecto de los pormenores y recomienda que el Comité examine esa cuestión.

专家组很高兴地注意到,人们对第1572(2004)和第1584(2005)号决议具有普遍的认识,但对细节却普遍感到迷惑不解,建议委员会对此进行考查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humoral, humorismo, humorista, humorístico, humorosidad, humoroso, humosidad, humoso, humour, humuleno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

En relación al desconcertante caso 63.

令人的63号病人。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Las crudas palabras del hombre confundieron aún más a Langdon.

这断然的口气让兰登不解。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Ahora mismo estoy perdidísima. ¿Quién tiene razón?

现在谁是对的?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se las interrogaba durante horas, confundiéndolas con falsas promesas de salvación.

不间断地审问她们,用虚假的救赎承诺来她们。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Quedó tan sorprendida que no me atreví a insistir.

她是那么的不解,以致都不敢坚持

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y no te dejes engañar por mantis, otros insectos y crustáceos que tienen pseudo pupilas.

不要被螳螂、其他昆虫和甲壳类动物的假瞳孔所

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Daba la impresión de estar inquieto y desorientado, como si dudara de algo.

看起来像是在怀疑着什么东西,忧心忡忡而不解。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me sentí como un ladrón de tumbas, con el alma envenenada de codicia y anhelo.

觉得自己好像是个盗墓贼,心智已被贪婪和渴望所

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Aportas una peculiar mezcla de presencia y reflexión que resulta desconcertantemente atractiva.

你带来一种独特的存在和回应的混合,有一种令人的魅力。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿te están confundiendo todas esas posibles señales de que le gustas… pero no lo sabes con certeza?

你是否被他们可能喜欢你的迹象所… … 但是不知道如何确定?

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Extranjeros? —repitió el señor Weasley, perplejo.

“外国人?”威斯里先生重复着,十

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Les recordó que el demonio tenía la mala costumbre de recurrir a artificios de carnaval para confundir a los incautos.

魔鬼一向善用纵情欢乐的诡计不谨慎的人。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Así confunde a su presa este cazador.

这就是这个猎人如何他的猎物。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Este espectáculo me dejó totalmente perplejo, pues no comprendía su significado.

这个节目让完全不解,因为不明白它的意思。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un laberinto es una casa labrada para confundir a los hombres; su arquitectura, pródiga en simetrías, está subordinada a ese fin.

营造宫为的是人们,它的富于对称的建筑服从于这个目的。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Para sacar brillo- repetía estupefacta-. No me lo explico.

爱丽丝感不解。" 擦靴子和鞋子?" 她诧异地问。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En 1621, Elisabeth Sawyer fue acusada de embrujar los niños y el ganado de los vecinos que se negaban a comprarle escobas.

1621年,伊丽莎白·索耶被指控拒绝购买扫帚的孩子和邻居的牲畜。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Hace trescientos años que no duermo -dijo el anciano tristemente, haciendo que Virginia abriese mucho sus hermosos ojos azules, llenos de asombro-.

已经有三百年的时光没有睡觉,他忧伤地说,而弗吉尼亚地张大漂亮的蓝眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El desconcierto de Harry fue en aumento. ¿Quién le escribiría a tío Vernon sobre él? ¿Conocía a alguien que enviara cartas por correo?

哈利更加。谁在给姨丈写信讲关于他的事呢?谁又知道通过邮政人员传寄信件呢?

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Por eso el refrán " El tigre no es como lo pintan" significa que no hay que dejarse engañar por una falsa apariencia.

所以说“虎非所画”,就是说不要被虚假的外表所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hupa, hupe, hur-, hura, huracán, huracanado, huraco, hurañía, huraño, hurartagua,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接