Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.
此外,拒绝接受问题症结和试行用虚假指称来掩盖其存在理由只会雪上加霜,越弄越糟。
Trasladarla de una sociedad multicultural positiva a una sociedad bicultural con experiencias racistas recientes sería "sumamente cruel", y las consecuencias se verían agravadas por la "incapacidad económica" de su familia.
将她从一个积极多文化社会迁到一个最近发生过种族主义事件二元文化社会,将“极其残酷”;这些影响加上她家庭“经济上被削弱”,无异于雪上加霜。
Los autores alegan que las repercusiones de las operaciones de tala son a largo plazo, prácticamente permanentes, y que las medidas tomadas crean nuevos daños, exacerban los daños existentes y amplían la superficie de la zona afectada por la tala.
提交人声称,伐木作业影响是长期,实上是永久,而且伐木采用措施造成了新,使现有雪上加霜,并扩大到伐木影响地区以外。
Para agravar esta ya difícil situación, las decisiones recientes de la Organización Mundial del Comercio relativas a las preferencias comerciales han supuesto un revés para las pequeñas economías del Caribe y, por lo tanto, amenazan con desestabilizar su base económica.
近来世界贸易组织就贸易优惠作出裁决沉重打击了加勒比地区小国,有可能颠覆它们经济基础,更给这一严重局势雪上加霜。
Esas prácticas han tenido graves repercusiones en la economía palestina, que se han visto exacerbadas por la destrucción generalizada de infraestructuras y edificios públicos y privados en contra de los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
以色列此类做法对巴勒斯坦经济产生了恶劣影响,而对基础设施、公共和私有房屋破坏,不仅违反了国法基本原则和《联合国宪章》,也使这一地区状况雪上加霜。
El alza de los precios del petróleo, los préstamos obtenidos para financiar la reconstrucción y la deficiencia de los ingresos del turismo provocan el empeoramiento de una situación de suyo crítica y el Fondo Monetario Internacional (FMI) lanza advertencias acerca de una crisis financiera.
石油价格上涨,举债为重建工作筹资,以及旅游业下降,正在使已经岌岌可危状况更加雪上加霜,而且货币基金组织警示有可能发生金融危机。
Si los precios de los productos básicos de exportación han tenido una fuerte baja, causando el desplome de los ingresos de exportación de los países en desarrollo, los de los productos industriales de importación han seguido aumentando, deteriorando aún más la relación de intercambio desfavorable para dichos países.
一方面,基础产品出口价格狂泻,造成发展中国家出口彻底崩盘;而另一方面,工业产品进口价格还在上扬,使已经处于十分不利地位发展中国家贸易雪上加霜。
Sin embargo, es un país que, lamentablemente, también ha sido víctima de enfrentamientos y ciclos de violencia que han devastado las estructuras del país, privándolo de los medios de hacer frente a las necesidades fundamentales de su población y a los desafíos de su desarrollo sostenible, situación que se ha visto empeorada por los desastres naturales.
但不幸是,海地也是对抗与暴力循环受者,它们使海地四分五裂,剥夺海地满足海地人民基本需要、解决可持续发展挑战手段,自然灾又进一步雪上加霜。
36 La introducción o ampliación de nuevos cursos como los de inglés y francés y tecnologías de la información en los planes de estudios escolares, la modificación de los libros de textos y la introducción de vacunas costosas en los programas nacionales de inmunización imponen una nueva carga a los escasos recursos del OOPS que deben dar cabida a esas actividades no planificadas.
36 在学校教学大纲内增加或扩大诸如英语课、法文课和信息技术课等新课程、更换课本和在国家免疫方案内使用昂贵疫苗,使得工程处稀少资源雪上加霜,因为它必须进行这些未列计划活动。
Algunos de los países afectados sufrieron por primera vez el problema del desplazamiento interno, mientras que en otros países las zonas devastadas estaban ya sumidas en el conflicto armado y el desplazamiento, lo que vino a exacerbar las crisis humanitarias ya existentes y agravó la penosa situación de muchos de los ya desplazados a causa de la violencia, forzándoles a emprender la huida una vez más.
一些遭海啸袭击国家第一次经历了国内流离失所问题,而在其他国家,海啸袭击了正在发生武装冲突和国内流离失所问题地区,加剧了业已存在人道主义危机,迫使许多原本就因暴力而流离失所人再次逃亡,给他们困境雪上加霜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。