有奖纠错
| 划词

Al parecer pertenecían a una persona adinerada que aparecía en algunas ocasiones.

据说,这些机械的主人是一个有钱人,偶尔才露面

评价该例句:好评差评指正

Por ello, esta es mi última aparición ante la Asamblea en mi calidad de presidente del Tribunal.

因此,这是我以法庭庭长身份最一次在大会露面

评价该例句:好评差评指正

Aunque por lo general no participan directamente en el debate sobre esta cuestión, de hecho ejercen una influencia importante en la demanda de energía y transporte.

虽然地方政府一般不在讨论中出头露面,但是它们实际上可以对能源和运输需求施加重大的影响。

评价该例句:好评差评指正

La mujer se mostrará en público y el marido no podrá volver con ella después de la terminación del período de espera que sigue al divorcio revocable.

继可撤消的等待期结束,妻子露面,丈夫不能再与

评价该例句:好评差评指正

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次露面

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que una persona que ha quedado registrada en el sistema aparezca en otra parte puede ser un indicio de que en ese sitio se desarrollan actividades delictivas.

如果系统中登记的人在别的地方露面,这可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。

评价该例句:好评差评指正

La Universidad ha trabajado para mejorar las comunicaciones internas y externas mediante el fortalecimiento de su personal en el sector y el logro de un alto nivel de presencia en los medios de comunicación y en la Internet.

通过加强部门的人力和经常在媒体上和网上露面,联合国大学加强了内部和外部宣传工作。

评价该例句:好评差评指正

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预审期间,她儿子被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Todas las organizaciones mencionadas desplegaron una intensa actividad durante el período de sesiones del Riigikogu en que se debatió la Ley sobre la igualdad de género, y organizaron reuniones con los miembros del Riigikogu, enviaron declaraciones conjuntas a grupos de parlamentarios y se presentaron ante los medios.

上述所有组织在议会就《性别平等法》展开的辩论期间都非常活跃,它们同议会成员组织了会议,向议会党团递交了联合声明,并在媒体公开露面

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relojería, relojero, reluchar, reluciente, relucir, reluctancia, reluctante, reluctividad, relujar, relumbrante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sólo un cielo plomizo, gris, aún no aclarado por la luminosidad del sol.

天空呈铅光尚未露面

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Supuse que existía una portera, pero no se dejó ver.

我想一定是有个看门人,只不过没有露面

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Tan pronto como apareció en la vuelta del camino me miró con sorpresa.

那人在小路拐弯的地方一露面,便惊讶地看着我。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El viejo esperó a que subiera de nuevo, pero no apareció ninguno de ellos.

老人守望着,等它再来,可是两条鲨鱼都没有露面

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

–El mes en que vienen los grandes peces –dijo el viejo–.

" 正是大鱼露面的月份," 老人说。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Ante las injustas acusaciones del funcionario, a Gregorio no le quedó más remedio que dar la cara.

面对他不公正的指责,格里高尔只好露面

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Todo lo que asoma hoy a la superficie viaja muy rápidamente y hacia el nordeste.

今天凡是在海面上露面的都游得很快,向着北方向。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

No creo que vaya a acelerarse demasiado su incorporación o que vaya a haber más presencia de ella.

我认为不会过度加快莱昂诺尔的融入,她也不会增加露面的次数。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En ese caso —reflexionó el presidente—, no me quedará más remedio que dar la cara.

“如果是这样,”总统思索一会儿,说,“我没有别的选择,只能拋头露面。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tres días ha que no parecen él, ni el rocín, ni la adarga, ni la lanza, ni las armas.

他已经两天没露面,马也没,皮盾、长矛和甲胄都不见

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Ella será la persona, además, que decida de alguna forma qué quiere contar, qué no quiere contar, hasta dónde se quiere exponer.

此外,她会成为那个决定自己要说什么,不要说什么地人,甚至决定自己要在哪里露面

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sucedió, pues, que así como yo me mostré y mis compañeros, todos los demás escondidos que nos vieron se vinieron llegando a nosotros.

我和我的几个同伴刚一露面,那些隐藏在周的人过来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

No conocía el nombre de Venus, pero la vio y sabía que pronto estarían todas a la vista y que tendría consigo todas sus amigas lejanas.

他不知道猎户座左脚那颗星的名字,但是看到知道其他星星不久都要露面,他又有这些遥远的朋友来做伴

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Desde mi punto de vista, convendría una presencia más habitual a través de los medios de comunicación, de una manera muy especial a través de la televisión.

在我看来,在媒体上增加露面次数可能会更有利,以一种非常特别的方式出现在电视上。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Habían salido las primeras estrellas. No conocía el nombre de Venus, pero la vio y sabía que pronto estarían todas a la vista y que tendría consigo todas sus amigas lejanas.

第一批星星露面,他不知道猎户座左脚那颗星的名字,但是看到知道其他星星不久都要露面,他又有这些遥远的朋友来做伴

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Se la conoce poco porque ha salido poco en prensa, ha salido poco en los medios, y eso, a mi modo de ver, ha sido algo, evidentemente, buscado y perfectamente pensado.

因为她在未成年时期很少在媒体上露面,大家对她的解很有限。在我看来,这显然是经过深思熟虑的策略。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Los gemelos no reaparecieron hasta el amanecer del día siguiente, turbios de la borrachera, llevando otra vez la ortofónica y llevando además a Bayardo San Román para seguir la parranda en la casa.

这对孪生兄弟直到第二天黎明才重新露面,他们喝得醉醺醺的,手里不但拿着手摇唱机,而且还把巴亚多·圣·罗曼带到家中继续寻欢作乐。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No había estado en numerosas efemérides públicas en que su falta era inconcebible, y en las pocas a que concurría guardaba una distancia que lo iba convirtiendo poco a poco en un ser irreal.

他不在众多的公众活动中露面, 尽管他的缺席令人难以理解。而在他出席的不多的社会 活动中, 他也远远地躲在一边, 这渐渐使他变成一个若有若无的人。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Cuando llegó el día señalado, cientos de chicas se presentaron vestidas con sus mejores galas en los fabulosos jardines de la corte. Impacientes, esperaron a que el príncipe se asomara al balcón e hiciera públicas sus intenciones.

当那一天到达,有成百上千个女孩穿着最精美的衣服来到皇宫。她们很焦急地等待着王子露面

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Se le miraba curiosidad, como a un sombrío animal que había permanecido durante mucho tiempo en la sombra y reaparecía observando una conducta que el pueblo no podía considerar sino como superpuesta y por lo mismo sospechosa.

人们用好奇的眼光看他,把他当成长期潜藏在黑暗角落里的阴森可怖的野兽,重露面时难免令人觉得举动失常,形迹可疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remador, remaduro, remallar, remalo, remamiento, remanecer, remaneciente, remanencia, remanente, remanga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接