有奖纠错
| 划词

Al parecer pertenecían a una persona adinerada que aparecía en algunas ocasiones.

据说,这些机械的主人是一个有钱人,偶尔才

评价该例句:好评差评指正

Por ello, esta es mi última aparición ante la Asamblea en mi calidad de presidente del Tribunal.

因此,这是我以法庭庭长身份最后一次在大会

评价该例句:好评差评指正

Aunque por lo general no participan directamente en el debate sobre esta cuestión, de hecho ejercen una influencia importante en la demanda de energía y transporte.

虽然地方政府一般不在讨论中出头,但是它们实际上可以对能源和运输需求施加重大的影响。

评价该例句:好评差评指正

La mujer se mostrará en público y el marido no podrá volver con ella después de la terminación del período de espera que sigue al divorcio revocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,,丈夫不能再与其复婚。

评价该例句:好评差评指正

Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.

新成立的国家仪仗队在12月2日稳定部队与欧洲联盟部队权力交接仪式上首次

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que una persona que ha quedado registrada en el sistema aparezca en otra parte puede ser un indicio de que en ese sitio se desarrollan actividades delictivas.

如果系统中登记的人在别的地方,这可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。

评价该例句:好评差评指正

La Universidad ha trabajado para mejorar las comunicaciones internas y externas mediante el fortalecimiento de su personal en el sector y el logro de un alto nivel de presencia en los medios de comunicación y en la Internet.

通过加强部门的人力和经常在媒体上和网上,联合国大学加强了内部和外部宣传工作。

评价该例句:好评差评指正

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预审期间,她儿被带到国家电视台上,此时,法庭还没有判决她的儿有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Todas las organizaciones mencionadas desplegaron una intensa actividad durante el período de sesiones del Riigikogu en que se debatió la Ley sobre la igualdad de género, y organizaron reuniones con los miembros del Riigikogu, enviaron declaraciones conjuntas a grupos de parlamentarios y se presentaron ante los medios.

上述所有组织在议会就《性别平等法》展开的辩论期间都非常活跃,它们同议会成员组织了会议,向议会党团递交了联合声明,并在媒体公开

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


现实主义的, 现实主义者, 现世报, 现下, 现象, 现象的, 现形, 现眼, 现洋, 现役,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sólo un cielo plomizo, gris, aún no aclarado por la luminosidad del sol.

天空呈铅灰色,阳光尚未

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Ha sido una niña muy ocultada a la opinión pública.

她在公众视野中一直很少

评价该例句:好评差评指正
海(精编版)

–El mes en que vienen los grandes peces –dijo el viejo–.

" 正是大鱼份," 说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Supuse que existía una portera, pero no se dejó ver.

我想一定是有个看门,只不过没有

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Tan pronto como apareció en la vuelta del camino me miró con sorpresa.

在小路拐弯的地方一,便惊讶地看着我。

评价该例句:好评差评指正
海(精编版)

El viejo esperó a que subiera de nuevo, pero no apareció ninguno de ellos.

守望着,等它来,可是两条鲨鱼都没有

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232合集

Tienen miedo y por eso una de ellas tampoco quiere mostrar su rostro.

他们很害怕,这就是为什么其中一个也不想的原因。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Ante las injustas acusaciones del funcionario, a Gregorio no le quedó más remedio que dar la cara.

对他不公正的指责,格里高尔只好

评价该例句:好评差评指正
海(精编版)

Todo lo que asoma hoy a la superficie viaja muy rápidamente y hacia el nordeste.

今天凡是在海的都游得很快,向着东北方向。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

No creo que vaya a acelerarse demasiado su incorporación o que vaya a haber más presencia de ella.

我认为不会过度加快莱昂诺尔的融入,她也不会增加的次数。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En ese caso —reflexionó el presidente—, no me quedará más remedio que dar la cara.

“如果是这样,”总统思索了一会儿,说,“我没有别的选择,只能拋头了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tres días ha que no parecen él, ni el rocín, ni la adarga, ni la lanza, ni las armas.

他已经两天没了,马也没了,皮盾、长矛和甲胄都不见了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234合集

Ya ha hecho acto de presencia.

他已经了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248合集

De hecho, hoy se cumple un mes de su última aparición pública.

事实上,今天是他上次公开已有一个了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Mi primera aparición en público y en vivo fue un desastre.

我的第一次公开和现场表演是一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS20249合集

Machado también está oculta y solo ha hecho unas cuatro apariciones públicas en Caracas.

马查多也躲藏起来,仅在加拉加斯公开约四次。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当最新

António Guterres compareció ante la prensa para mostrar su profunda preocupación por los anuncios.

安东尼奥·古特雷斯在新闻发布会上,表达了他对这些公告的深切担忧。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Así que demos una ronda de aplausos para los intérpretes que no se ven en cámara.

所以让我们为那些不在镜头前的优秀翻译们鼓掌致意。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS20249合集

Apariciones como estas en las que desde las calles apelaba a las Fuerzas Armadas del país.

像这样的,他在街头向该国的武装部队发出呼吁。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311合集

Los ministros de Unidas Podemos: Montero, Belarra y Garzón tampoco han hecho acto de presencia.

我们能党的部长蒙特罗、贝拉拉和加尔松也没有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


现在手头松些, 现职的, 现状, 现做现卖, , 限定, 限定词, 限定的, 限定继承, 限定继承产,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接