Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与率波动有关费用和不确定性。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与率波动有关费用和不确定性。
La suma de 174.307 euros representa la ganancia neta realizada por diferencias cambiarias correspondiente a las actividades del presupuesto ordinario.
307欧元金额为经常预算活动已实现兑收益净额。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止率失调和助长周期性波动外国资本流动带来风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有采用一种机制,处理币值波动引起问题。
Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.
除了寡头垄断性质外,费用高昂源于款吸收国政府对率限制。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目开销是以欧元支出,透支原因是率波动造成。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券市场为公司和政府提供了新资金来源,同时避免了国外融资内在率风险。
Los límites presupuestarios que se habían aplicado a principios de año se habían levantado para el cuarto trimestre, gracias a los grandes beneficios cambiarios obtenidos el año anterior.
在该年年初实行初步预算上限,由于上一年在率上得到大笔收益,而在第四季度取消。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货币错配问题,货币错配是过去十年中几乎每个新兴市场金融危机显著特点。
No sería necesario adoptar medidas drásticas, pero sí hacer ajustes para hacer frente a los gastos y gestionar las pérdidas imprevisibles debidas a fluctuaciones cambiarias, así como solicitar fondos adicionales.
无须采取极端措施,但需作出调整,解决部分费用和由于率浮动造成计划外损失,也为了寻求额外资金。
Es preciso comprender mejor los efectos de las políticas económicas y monetarias restrictivas, los regímenes cambiarios y las reformas de liberalización económica sobre la pobreza y la desigualdad nacionales y regionales.
限制性财政和货币政策、率制度和经济自由化改革对国家和区域贫穷和不平等产生了影响,须更好地认识这种影响。
Ahora bien, además de la política comercial, pueden influir negativamente y de manera considerable en la desigualdad y la pobreza la política de liberalización, la política fiscal y los regímenes cambiarios.
然而,权力下放政策、财政政策和率制度与贸易政策一起,可能对不平等和贫穷产生严重后果。
El objetivo de esos programas era restablecer la estabilidad macroeconómica, garantizar una gestión adecuada del presupuesto del Estado, acelerar la aplicación de reformas orientadas al mercado y establecer unas políticas comerciales y cambiarias eficaces.
这些方案目是恢复宏观经济稳定,确保政府预算健全管理,加速实施面向市场改革,并制定有效贸易和率政策。
En virtud de la citada enmienda se había ampliado el sistema de prevención respecto del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para incluir a los Centros cambiarios y los transmisores de dinero.
这些修正案扩大了防止洗钱和为恐怖义提供资金系统,将货币兑换中心和款机构纳入该系统。
40 Aunque los gastos del OOPS son generalmente en dólares de los Estados Unidos, el 63% de los ingresos se recibe en otras monedas, con lo que el Organismo queda expuesto al riesgo de las fluctuaciones cambiarias.
40 虽然近东救济工程处支出以美元支付,但是工程处收到收入有63%是非美元货币,这使工程处容易受到货币波动影响。
Recientemente ha llegado a su fin un proyecto de dos años con el Fondo Monetario Internacional en materia de política macroeconómica con resultados positivos en cuanto a las metas fiscales, cambiarias y monetarias y a la reforma estructural.
与国际货币基金组织共同开展有关宏观经济政策两年期项目最近结束,在财政、率和货币目标、结构改革等方面取得了积极成果。
Puesto que más del 90% de los gastos de la secretaría se basan en el valor del euro, las proyecciones presupuestarias en euros serían exactas para todo el ejercicio económico y no se verían afectadas por las fluctuaciones cambiarias.
由于秘书处开支90%以上均以欧元价值为基础,以欧元做出预算预测在整个财政期都是准确,受到保护,不受率波动影响。
Dado que esas industrias pueden producir para el mercado mundial, los incentivos —mediante aranceles o políticas cambiarias, por ejemplo— y el sistema comercial mundial pueden contribuir al crecimiento del empleo al facilitar la corriente de exportaciones de esos artículos.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税或率政策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品出口流动来推动就业增长。
Las diferencias en el valor de las divisas entre el momento en que se asientan en las cuentas y el momento en que se hacen efectivas las transacciones se registran como si fuesen pérdidas o ganancias de las transacciones cambiarias.
货币在入账和实际交易完成时价值差异视为兑换交易利得或损失。
Sin embargo, estas corrientes de capital apenas aliviaron las dificultades de pago, y los intentos de superar los déficit cambiarios de las actividades relacionadas con las ETN fomentando nuevas entradas del mismo tipo también podían ser contraproducentes (Kregel, 2004; UNCTAD, 2005).
这些流入无益于缓解支付困难,通过鼓励新资本流入用以弥补跨国公司活动外赤字努力也没有取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。