Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关的费用和不确定性。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一方面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关的费用和不确定性。
La suma de 174.307 euros representa la ganancia neta realizada por diferencias cambiarias correspondiente a las actividades del presupuesto ordinario.
307欧元的金额为经常预算活动已实现汇兑收益净额。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货借贷可防止汇率失调和助长周期性波动的外国资本流动带来的风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采用一种机制,值波动引起的问题。
Además de las características oligopolísticas del mercado, la elevada cuantía de las comisiones se debe a las restricciones cambiarias oficiales en los países receptores.
除了寡头垄断性质外,费用高昂源于汇款吸收国政对汇率的限制。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目的开销主要以欧元支出,透支的主要汇率波动造成。
Los mercados de obligaciones locales brindan fuentes alternativas de financiación para empresas y gobiernos, al tiempo que evitan los riesgos cambiarios inherentes a la financiación extranjera.
地方债券市场为公司和政提供了新的资金来源,同时避免了国外融资的内在汇率风险。
Los límites presupuestarios que se habían aplicado a principios de año se habían levantado para el cuarto trimestre, gracias a los grandes beneficios cambiarios obtenidos el año anterior.
在该年年初实行的初步预算上限,由于上一年在汇率上得到大笔收益,而在第四季度取消。
Dichas emisiones de bonos eliminarían los desajustes cambiarios que han sido una característica predominante de casi todas las crisis financieras de los principales mercados emergentes en el decenio pasado.
发行此类债券将消除货错配问题,货错配过去十年中几乎每个主要新兴市场金融危机的显著特点。
No sería necesario adoptar medidas drásticas, pero sí hacer ajustes para hacer frente a los gastos y gestionar las pérdidas imprevisibles debidas a fluctuaciones cambiarias, así como solicitar fondos adicionales.
无须采取极端措施,但需要作出调整,解决部分费用和由于汇率浮动造成的计划外损失,也为了寻求额外资金。
Ahora bien, además de la política comercial, pueden influir negativamente y de manera considerable en la desigualdad y la pobreza la política de liberalización, la política fiscal y los regímenes cambiarios.
然而,权力下放政策、财政政策和汇率制度与贸易政策一起,可能对不平等和贫穷产生严重的后果。
Es preciso comprender mejor los efectos de las políticas económicas y monetarias restrictivas, los regímenes cambiarios y las reformas de liberalización económica sobre la pobreza y la desigualdad nacionales y regionales.
限制性财政和货政策、汇率制度和经济自由化改革对国家和区域贫穷和不平等产生了影响,必须更好地认识这种影响。
El objetivo de esos programas era restablecer la estabilidad macroeconómica, garantizar una gestión adecuada del presupuesto del Estado, acelerar la aplicación de reformas orientadas al mercado y establecer unas políticas comerciales y cambiarias eficaces.
这些方案的目的恢复宏观经济稳定,确保政预算的健全管,加速实施面向市场的改革,并制定有效的贸易和汇率政策。
En virtud de la citada enmienda se había ampliado el sistema de prevención respecto del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo para incluir a los Centros cambiarios y los transmisores de dinero.
这些修正案扩大了防止洗钱和为恐怖主义提供资金的系统,将货兑换中心和汇款机构纳入该系统。
Esta suma está integrada por economías por la cancelación de obligaciones del bienio anterior, de 3.287.665 euros, menos 9.891 euros de pérdida por diferencias cambiarias referidas a la liquidación de obligaciones del DDIA correspondientes al bienio anterior.
这一数额包括注销上两年期债务产生的节余3,287,665欧元减去结清上两年期非洲工发十年债务所产生的9,891欧元汇兑损失。
40 Aunque los gastos del OOPS son generalmente en dólares de los Estados Unidos, el 63% de los ingresos se recibe en otras monedas, con lo que el Organismo queda expuesto al riesgo de las fluctuaciones cambiarias.
40 虽然近东救济工程的支出主要以美元支付,但工程收到的收入有63%非美元货,这使工程容易受到货波动的影响。
Recientemente ha llegado a su fin un proyecto de dos años con el Fondo Monetario Internacional en materia de política macroeconómica con resultados positivos en cuanto a las metas fiscales, cambiarias y monetarias y a la reforma estructural.
与国际货基金组织共同开展的有关宏观经济政策的两年期项目最近结束,在财政、汇率和货目标、结构改革等方面取得了积极的成果。
Dado que esas industrias pueden producir para el mercado mundial, los incentivos —mediante aranceles o políticas cambiarias, por ejemplo— y el sistema comercial mundial pueden contribuir al crecimiento del empleo al facilitar la corriente de exportaciones de esos artículos.
由于这些行业可以为世界市场进行生产,所以激励机制(例如通过关税或汇率政策)和全球贸易体系可以通过促进这些商品的出口流动来推动就业增长。
Puesto que más del 90% de los gastos de la secretaría se basan en el valor del euro, las proyecciones presupuestarias en euros serían exactas para todo el ejercicio económico y no se verían afectadas por las fluctuaciones cambiarias.
由于秘书的开支90%以上均以欧元价值为基础,以欧元做出的预算预测在整个财政期都准确的,受到保护,不受汇率波动影响。
Las diferencias en el valor de las divisas entre el momento en que se asientan en las cuentas y el momento en que se hacen efectivas las transacciones se registran como si fuesen pérdidas o ganancias de las transacciones cambiarias.
货在入账和实际交易完成时的价值差异视为兑换交易的利得或损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。