El Grupo sigue formulando denuncias falsas de que el territorio de Rwanda se utiliza para “actividades de reclutamiento, infiltración y desestabilización”.
专家组继续诬称“把卢旺达领土用于招兵买马、渗透和覆目的”。
Esperamos que Israel respete plenamente la integridad territorial y la soberanía del Líbano, mediante la cesación de sus incursiones reiteradas en el espacio aéreo libanés, que han demostrado tener efectos claramente desestabilizadores y provocadores.
以色列一再进入黎巴嫩领空,造成了明显的覆和挑衅后果,我们要求以色列停止这种行动,充分尊重黎巴嫩的领土完整和主权。
Cuba recibe desde el territorio de los Estados Unidos transmisiones de propaganda desestabilizadora procedentes de 16 emisoras de radio y televisión que generan más de 300 horas diarias de una programación ajena a la información objetiva, equilibrada y veraz.
巴从美国领土接收到来自16家电台和电视台的覆性宣传,每天散播的300多小时的节目都远非客观、均衡和真实的新闻。
Para agravar esta ya difícil situación, las decisiones recientes de la Organización Mundial del Comercio relativas a las preferencias comerciales han supuesto un revés para las pequeñas economías del Caribe y, por lo tanto, amenazan con desestabilizar su base económica.
近来世界贸易组织就贸易优惠作出的裁决沉重打击了加勒比地区的小国,有可能覆它们的经济基础,更给这一严重局势雪上加霜。
Esos agentes abarcan "las organizaciones internacionales, las empresas multinacionales, los movimientos religiosos y etnopolíticos y los grupos terroristas que ponen en cuestión la supremacía de los Estados tratando de trascender o subvertir el control soberano que tienen los Estados sobre sus destinos".
“挑战国家至高无上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么覆国家对其命运的主权控制。”
Además de permitir que las autoridades detengan en forma arbitraria a toda persona que realice actividades políticas en forma pacífica que el Gobierno considere subversivas, les permite también prorrogar la detención de presos sin formular cargos ni enjuiciarlos, violando de ese modo las normas jurídicas internacionales.
该法律除了允许当局任意拘押参与政府视为覆性的和平政治活动的任何人外,还允许当局延长对未经控罪或审判的囚犯的拘留,这违反国际上的法律标准。
El Gobierno no ha objetado tampoco que los detenidos son dirigentes campesinos, y que el Sr. Cortés Aguilar no tiene ningún antecedente como subversivo o terrorista en Colombia, que ha negado su vinculación con grupos subversivos y que, antes bien, tuvo que exiliarse con su familia en Bolivia por estar amenazado por organizaciones paramilitares.
该国政府也没有否认被拘留者是农场工人领袖,Francisco Cortés Aguilar在哥伦比亚没有覆分子或恐怖分子的记录,他否认与覆组织有任何联系,相反,由于受到准军事组织的威胁,他不得不携家带口流亡玻利维亚。
Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.
正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定地确证损害额的情况下,不给予受伤害人任何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着覆基本正义原则。
En los gobiernos criminales basados en clanes de esas regiones tienen lugar secuestros masivos de ciudadanos, incluidos niños, homicidios, actividad de pandillas criminales sin límites, asaltos y robos de la población civil, la creación de grupos terroristas y subversivos con la ayuda de los servicios especiales rusos, falsificación de moneda, tráfico de drogas, tráfico de armas y de personas, contrabando, apropiación de activos que pertenecían inicialmente a los refugiados, denegación del derecho a la instrucción escolar en el idioma autóctono, así como del derecho de las personas internamente desplazadas y de los refugiados a regresar a sus hogares.
在这些地区基于部族的伪政府的统治下,人们可以目睹大规模绑架包括儿童在内的公民的行为、杀人、肆无忌惮的犯罪团伙活动、袭击和抢劫平民百姓、在俄国特种部队帮助下成立并支持恐怖团体和覆团体、制造假币、贩运毒品、贩运军火和人口、走私、强占本来属于难民的资产、剥夺中小以本族语言授课的权利以及境内流离失所者和难民返回家园的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se abrían rendijas y resquicios que la censura no alcanzaba a parchar y por ellas la sociedad española absorbía nuevas ideas, libros, corrientes de pensamiento y valores y formas artísticas hasta entonces prohibidos por subversivos.
书报审查制度已经无法填堵不断出现裂缝和空隙,西班牙社会开始吸收新观点、书籍、思潮、艺术价值和形式,而这些在之前都会因其性而遭到禁止。
Usó el bufete como frente para su agenda subversiva, reclutó a abogados afines y otros, y juntos desacreditaron los órganos judiciales, atacaron a los sistemas judiciales y promovieron el sentimiento antigubernamental, al interferir y exagerar los casos sensibles.
利用该公司作为其议程掩护,招募志同道合律师和其人, 们一起诋毁司法机构,攻击司法系统, 并通过干预和夸大敏感案件来助长反政府情绪。