有奖纠错
| 划词

El sol aclara las tinieblas.

太阳驱散云雾.。

评价该例句:好评差评指正

La luz disipó la oscuridad.

驱散了黑暗。

评价该例句:好评差评指正

El sol disipó la niebla.

太阳把雾驱散了。

评价该例句:好评差评指正

Las unidades de policía formadas y otros efectivos de la UNMIL intervinieron y dispersaron el grupo.

联利派团建制警察部队和军事部队进行了干预,驱散了人群。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur continúan los ataques contra las aldeas, y el desplazamiento sigue siendo una táctica de guerra.

,对村庄袭击仍在继续,驱散民众依然是战争一种手段。

评价该例句:好评差评指正

El 11 de noviembre, las unidades de policía formadas de la UNMIL dispersaron a manifestantes que habían empezado a arrojar piedras contra la Policía Nacional de Liberia.

11日,抗议人群开始向利比里亚国家警察投掷石块时,联利派团建制警察部队驱散了抗议人群。

评价该例句:好评差评指正

Por último, pero no por ello menos importante, debemos rectificar la idea errada de que los miembros del Consejo de Seguridad representan los intereses de las regiones de los que proceden.

最后,同样重要一点是,我们希望驱散人们对安全理事会成员代表着其所来自利益误解。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos observado en los últimos decenios la forma en que el Consejo de Seguridad trata a la entidad israelí, que ha usurpado las tierras palestinas y ha desplazado a sus ciudadanos, dispersándolos en todos los rincones del mundo.

在过去几十年中,我们所有人都注意到安全理事会如何对待夺取了巴勒斯坦领土,并将其人民驱散到世界每一个角落以色列实体。

评价该例句:好评差评指正

Otras causas de preocupación son que aparentemente no existe recurso alguno contra la negación de la autorización y que a veces se recurre a la violencia para dispersar los mítines celebrados sin autorización (párrafo 2 del artículo 21 del Pacto).

另外一些令人关注问题是,面对拒绝批准没有补救办法,而且未经授权集会有时会遭到暴力驱散(《公约》第二十一条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

El 25 de abril, se informó de un intento de robo de ganado por parte de un grupo que entró en Timor-Leste cerca de la aldea de Napan, en Oecussi, y que se dispersó cuando llegó la Unidad de Patrulla de Fronteras.

25日,据报一个团体从欧库西县纳畔村附近进入东帝汶试图对牛群进行偷袭,东帝汶边境巡逻队赶到后才被驱散

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北非, 北非的, 北非人, 北风, 北海, 北寒带, 北行的, 北回归线, 北极, 北极的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

El calor de las rameras compensa el frío ejercicio de las balas.

姑娘们身上的暖暖热气,早已他们搬弄炮弹的冰冷感觉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Cargas policiales, dispersiones con cañones agua y con gases lacrimógenos.

警察冲锋,用水炮和催泪瓦斯

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Ya habían llegado los policías y alejaron a los manifestantes lanzándoles gases lacrimógenos.

警方已经抵达并向抗议者发射催泪弹他们。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Y muchas de ellas han quedado dispersas tras la voladura de la presa de Jersón.

赫尔松大坝炸毁后,他们中的许多人都被

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Corearon mientras las fuerzas de seguridad bloqueaban los accesos con la orden de dispersarlos.

他们高呼口号,而安全部队封锁入口并下令他们。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

Pero si algo predomina todavía del Samhain Irlandés son las hogueras, que antiguamente se usaban para ahuyentar a los espíritus.

但如果有一样东西仍是爱尔兰Samhain节的重点的话,那一定是篝火。在过去,篝火是用来鬼魂的。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Fue un momento de tregua y la policía aprovechó la pausa para tratar de dispersar a ambos bandos.

正值休战刻,警察利用暂停双方。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Producen secreciones grasosas y olorosas que el vello grueso y rizado que allí crece ayuda a dispersar.

它们会产生油腻、有气味的分泌物,生长在那里的浓密卷发有助于

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集

Los vientos en la zona dispersaron el fuego y no se esperan condiciones climáticas agradables a corto plazo.

该地区的风已将火势, 预计短期内会出现宜人的天气状况。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El espíritu social y el calor humano que le permitieron sobrevivir a las primeras nostalgias en el sopor del trópico, habían desaparecido.

当她第一次遭遇热带气候萎靡,那种相互关怀的社会精神和人性温暖曾经帮助她第一缕乡愁,如今它们已消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

En Cisjordania, los manifestantes han sido dispersados por las fuerzas israelíes, que han matado a 36 palestinos en el territorio desde el inicio de la ofensiva.

在约旦河西岸, 抗议者被以色列军队,自攻势开始以来, 以色列军队已在该地区杀害 36 名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Las quemó de todos modos, después de leerlas con un interés creciente, aunque a medida que las quemaba iba quedándole un sedimento de culpa que no conseguía disipar.

无论如何,在读完它们之后,他的兴趣与日俱增,他还是把它们烧掉,尽管在烧掉它们的过程中,他仍残留着无法的愧疚感。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme se atraganté el rubor, asimilé la tribulación, y hasta consiguió una sonrisa natural para pedirle el favor de que lo pusiera en el pasamanos porque tenía los dedos sucios de tierra.

梅梅勉强脸上羞涩的红晕,装出一副十分自然的笑容,请他把包包放在长廊的栏杆上,因为她的手挺脏。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Ayer miles de personas salieron a manifestarse de noche en TelAviv hasta altas horas de la madrugada, y de nuevo intervino la policía para disolver a los manifestantes con cañones de agua.

昨天,数千人在特拉维夫夜间外出示威, 一直持续到凌晨,警方再次介入, 用水炮抗议者。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Crear una vida paralela donde refugiarnos contra la adversidad, que vuelve natural lo extraordinario y extraordinario lo natural, disipa el caos, embellece lo feo, eterniza el instante y torna la muerte un espectáculo pasajero.

写作让我们开启另一段平行的人生,让我们得以逃避生活的如意, 写作是化习常为神奇,又化神奇为习常;它混沌,点石成金,使瞬间永存,视死亡如过眼云烟。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y la primera palabra fue gracias, pronunciada con tales franqueza y naturalidad que despejó los enojosos nubarrones que se habían cernido a su alrededor, tocando inmediatamente sus sentidos, invitándole a escuchar con atención.

第一个词是“谢谢” ,发音如此坦率和自然, 他周围烦人的乌云,立即触动他的感官,邀请他仔细聆听。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Somos los únicos animales que fabulan, que ahuyentan la oscuridad con cuentos, que, gracias a nuestras historias, aprendemos a convivir con el caos y, además, hacemos largos viajes para llevar nuestros cuentos, nuestras experiencias, nuestras historias, hasta los extraños.

我们是唯一会讲故事的动物,用故事黑暗,通过故事学会与混乱共存,而且我们会长途跋涉将我们的故事、经历和历史带给陌生人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北美洲人, 北欧, 北欧的, 北纬, 北温带, 北约组织, , 贝雕, 贝督因人, 贝督因人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接