有奖纠错
| 划词

El Japón ha cometido abominables crímenes de lesa humanidad.

日本曾犯下危害人类的滔天罪行。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.

我们最强烈地谴责滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。

评价该例句:好评差评指正

Este abominable crimen va en contra de todos los principios que Siria defiende y está claramente en contra de los intereses de Siria.

一令人发指的罪行有悖于叙利亚坚持的原则,显然也有悖于叙利亚的利益。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas tienen el deber de poner coto a las persistentes atrocidades, políticas y prácticas abominables perpetradas por Israel contra el pueblo palestino.

在联合国,我们有责任制止以色列针对巴勒斯坦人继续犯下的暴行、推行的政策做法。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

显然,国际社会不能也不应当面对灭绝种族的滔天罪行、战争罪行对人类的犯罪袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

El problema de la explotación y el abuso sexuales por parte del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas es un problema abominable.

联合国维持平人员的性性虐待问题非常可恶。

评价该例句:好评差评指正

Como país cuya identidad no puede disociarse de los conceptos de tolerancia y diversidad, el Brasil rechaza frontalmente esos actos abominables, que atentan contra la propia noción de humanidad.

作为一个其特性与宽容多样性的概念相联系的国家,巴西最强烈地反对那令人憎恶的行动,种行动与人类个概念本身格格不入。

评价该例句:好评差评指正

Los actos terroristas abominables e injustificables de Nueva York, Madrid y Londres, el genocidio de Rwanda y los conflictos bélicos de los últimos años han conmocionado profundamente a la comunidad mundial.

在纽约、马德里伦敦发生的可憎、毫无道理的恐怖主义行为;卢旺达发生的灭绝种族行为;最近的战争冲突——所有件都使国际社会深感困扰。

评价该例句:好评差评指正

Hubo entonces —y sigue habiendo hoy— unanimidad en esta Casa en cuanto a que la clonación con fines de reproducción es una posibilidad abominable y debe ser prohibida de forma inequívoca.

当时今天在本大会堂里大家的意见都是一致的,即生殖性克隆是可恶的前景并且应该明确禁止。

评价该例句:好评差评指正

El flagelo de las armas pequeñas y ligeras es abominable, pero es una cuestión inevitable que merece no menos atención y dedicación de la comunidad internacional que la cuestión de las armas de destrucción en masa.

小武器轻武器的灾难令人发指,但一问题不可避免,需要国际社会像对大规模毁灭性武器一样给以关注关心。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Para comenzar, en nombre del Brasil, deseo expresar nuestro sentido pésame al pueblo y el Gobierno del Reino Hachemita de Jordania, que ha sido víctima del reciente acto terrorista ruin y abominable.

萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨代表巴西向约旦哈希姆王国的人民政府表示我们衷心的哀悼,他们最近成为卑鄙可怕的恐怖主义行动的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): Permítaseme comenzar condenando en los términos más enérgicos los abominables actos terroristas cometidos en Ammán, y expresar nuestras sinceras condolencias al Reino Hachemita de Jordania y a las familias de las víctimas.

普洛伊格先生(德国)(以英语发言):我首先最强烈地谴责在安曼犯下的令人憎恶的恐怖主义行动,并对约旦哈希姆王国受害者家属表达我们的深切慰问。

评价该例句:好评差评指正

Mientras no exista una presencia real de las Naciones Unidas en cada Estado Miembro, los habitantes del mundo no percibirán su interdependencia, y se abandonará en ese abominable vacío a todo un grupo de Estados, lo que nos arruinará a todos.

除非每个会员国内都有实际联合国存在,否则世界人民就不会对其相互依存有所认识,整整一类国家就会被留在可怕真空之中,使我们的一切努力前功尽弃。

评价该例句:好评差评指正

Hay quienes dicen que el terrorismo se ha desencadenado en el Iraq por la ocupación del país; que habría sido mejor no adoptar medidas militares para deponer a Saddam Hussein y su régimen, por abominable que éste fuera; que habría sido mejor dejar las cosas como estaban.

人说,恐怖行为之所以在伊拉克发生,是由于伊拉克受到占领;尽管萨达姆·侯赛因的政权臭名昭著,但如果不采取军行动铲除他他的政权,情况也许会好一;让睡犬躺在那里,也许情况会更好。

评价该例句:好评差评指正

Al tratarse en particular del Iraq, mi país, al igual que los demás miembros del Consejo, no puede sino condenar en los términos más enérgicos los abominables atentados perpetrados a diario, que provocan la muerte de cientos de personas inocentes, entre ellas niños, diplomáticos e incluso periodistas.

鉴于决议特别处理伊拉克问题,我国同安理会其他成员一样,必须以最强烈的语言谴责那里每天发生的惊人的袭击,造成数以百计的无辜人民的死亡,包括儿童、外交官甚至记者。

评价该例句:好评差评指正

El atentado terrorista perpetrado en Nueva York hace cuatro años esta semana y el número de atentados terroristas abominables cometidos en todo el mundo en los últimos años nos recuerdan que en el mundo de hoy ninguna nación —repito, ninguna nación— es inmune a las amenazas contra su seguridad.

四年前本周纽约所遭受的恐怖分子袭击以及近年来在全世界发生的罪恶的恐怖分子袭击提醒我们,在今天的世界上没有任何一个国家的安全不会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

También recuerdan con dolor y pesar, y expresan su condena por el abominable asesinato de Su Excelencia el Presidente Rafiq al-Hariri, ex Primer Ministro del Líbano, que ha pasado ahora a la misericordia de Dios Todopoderoso después de haber hecho tanto por su pueblo y haber dado tanto a su nación.

与会领导人还怀着悲痛的心情缅怀了曾经为国家人民做出了巨大贡献的如今已升入天国的黎巴嫩前总统拉菲克·哈里里阁下,并对暗杀总统阁下的恶行表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

Mientras debatimos sobre la manera de reformar las Naciones Unidas para que se conviertan en una Organización que responda eficazmente a las necesidades de los pueblos del mundo y a los retos actuales, siguen existiendo situaciones abominables de violencia y humillación contra civiles y, en muchas zonas, estas situaciones incluso se están multiplicando.

就在我们讨论安理会如何通过改革能够变成有效响应全世界人民的需要应付当今的挑战的组织的时候,针对平民的暴力丑行的局势还在继续,在很多地区甚至成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

La persistencia de la agresión de Israel contra el pueblo palestino y el hecho de que recurra a las formas más abominables del terror y la opresión sin ningún miramiento político, jurídico o moral nos confirman que todavía no está convencido de la necesidad de establecer una paz general y justa en la región.

以色列继续侵略巴勒斯坦人民,诉诸最可憎的恐怖压迫形式,不顾及任何政治、法律道德考虑,所有都证实,以色列尚不认为应该在该区域建立全面公正平。

评价该例句:好评差评指正

No se puede ir por el mundo promoviendo una supuesta cruzada contra el terrorismo internacional, incluido aquel que se vincula con el uso de armas de exterminio en masa, mientras se acoge, impunemente, a connotados, abominables y confesos terroristas como Luis Posada Carriles en el territorio del país que se autoproclama líder de esa cruzada.

不能一方面在全球各地到处宣扬所谓的打击国际恐怖主义运动,包括涉及使用大规模毁灭性武器的那种恐怖主义,而另一方面却在声称领导场运动的国家领土上给路易斯·波萨达·卡里勒斯等臭名昭著且已经自认的恐怖分子提供庇护,对其罪行不予惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罗勒属植物, 罗列, 罗马, 罗马的, 罗马教皇, 罗马教皇的, 罗马教皇使节, 罗马教皇使节的职务或官邸, 罗马教庭签字的宗教事务条约, 罗马尼亚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Llegó el cristiano y no tardó en prevaricar y oprimir, en paliar delitos abominables y en vender decisiones.

那个基督徒上任不久就滥用职权,欺压百姓,贪赃枉法,罪大恶极人都从轻发落。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Abominablemente he vencido: he comunicado a Berlín el secreto nombre de la ciudad que deben atacar.

我被判绞刑。我很糟糕地取得了胜利:我把那个应该攻击城市保密名字通知了柏

评价该例句:好评差评指正
西亚笑话与故事

Pero había que hacer, porque el clérigo, no sólo estaba convicto, sino que se jactaba de su abominable doctrina.

对他刑罚是必然,因为这位教士,不仅犯了亵渎神明罪,还坚持自己异端邪说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Lynde dice que todas las representaciones son abominables.

德夫人说所有描述都是令人憎恶

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y las lágrimas de Lidia continuaban una tras otra, regando como una tumba el abominable fin de su único sueño de felicidad.

泪水一滴接一滴地流着,仿佛洒在一座坟墓上:这是她唯一幸福梦境可悲结局。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En vano repetí que ese abominable disco de níquel no difería de los otros que pasan de una mano a otra mano, iguales, infinitos e inofensivos.

我徒劳地重复说那枚可恨镍币和手手相传无数一模一样镍币没有

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Lynde no quiso ir; decía que las carreras de caballos eran abominables y que siendo religiosa, consideraba un deber sagrado mantenerse apartada.

德夫人不想去;她不想去。她说赛马是令人憎恶,作为一名宗教信徒,她认为远离赛马是一项神圣义务。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sepa quien se detiene maravillado, trémulo de ternura y de gratitud, ante cualquier lugar de la obra de esos felices, que yo también me detuve ahí, yo el abominable.

那些高手作品使人击节叹赏、欣羡不已,也会使我这个可恶人感到心灵震撼。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y con licencia de vuestra grandeza, me quiero quitar de aquí, por no ver delante de mis ojos ya no su triste figura, sino su fea y abominable catadura.

夫人,请允许我出去吧,免得这个形象总是在我眼前晃动,他已经不是可悲而是可恶了。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aquel día, mientras aseguraba puertas y ventanas en previsión del desastre, nos habló de la tramontana como si fuera una mujer abominable pero sin la cual su vida carecería de sentido.

那天,为了防止发生事故,他来加固门窗,一边干活一边跟我们聊起了山魔。话语间仿佛那是一个令他深恶痛绝女人,然而没有了她,生命就失去了意义。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

O se morían de repente, casi siempre en vísperas de una fiesta mayor que se echaba a perder por el duelo, o se iban apagando en enfermedades lentas y abominables, cuyas intimidades acababan por ser de dominio públíco.

他们要么突然去世, 几乎总是在一个被哀悼破坏重大节日前夕去世,要么在缓慢而令人厌恶疾病中消失,他们亲密关系最终进入了公共领域。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

30 Entonces dijo Jacob á Simeón y á Leví: Habéisme turbado con hacerme abominable á los moradores de aquesta tierra, el Cananeo y el Pherezeo; y teniendo yo pocos hombres, juntarse han contra mí, y me herirán, y seré destruido yo y mi casa.

30 雅各对西缅和利未说,你们连累我,使我在这地居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我人丁既然稀少,他们必聚集来击杀我,我和全家人都必灭绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罗盘, 罗恰, 罗圈腿, 罗萨里奥, 罗嗦, 罗嗦的, 罗网, 罗望子, 罗望子树, 罗纹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接