Otro elemento es la necesidad de integrar en la metodología mecanismos que eviten cambios abruptos en las escalas.
应将防止比额突然变化机制纳入这一方法。
Por el momento, en las células terroristas o a nivel individual, la realización de actividades delictivas organizadas suele estar destinada a proporcionar una inyección de fondos abrupta o única, en lugar de garantizar un apoyo sostenido, para llevar a cabo un ataque proyectado.
目前,从恐怖小组或是恐怖主义分个人层面上来看,进行有组织犯罪活动往往并不是为了续支,而是为即将进行有目标袭击提供迅速或一次性资金。
La estructura y la dinámica de las comunidades de los hielos marinos están vinculadas a la congelación y el deshielo estacionales del agua del mar y a los abruptos gradientes físicos derivados de los cambios de fase y la formación de salmuera alrededor de los márgenes del hielo marino.
海冰物种群结构和动态与海水性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生陡直自然梯度有关。
Un problema importante de muchos programas recientes respaldados por el Fondo, en especial en casos de crisis de la cuenta de capital, ha consistido en que la financiación privada ha sido inferior a lo esperado, lo que ha dado lugar a un ajuste más abrupto de la cuenta corriente, y a fuertes descensos de la producción.
近期由货币基金组织支许多方案,特别是在出现资本账户危机情况下所面临一个主要问题是私人融资数额低于期,由此造成较剧烈和突然经常账户调整和产出大幅下降。
Pero se enfrenta a grandes dificultades y su presencia se encuentra restringida en gran medida a la abrupta región situada en la frontera entre el Afganistán y el Pakistán, donde el Equipo de Vigilancia ha sido testigo directo de los esfuerzos de las fuerzas afganas y pakistaníes y los tremendos desafíos físicos a que se enfrentan.
可是他们遇到很大困难,局限于阿富汗和巴基斯坦边界崎岖山区之内,监测小组曾在那里亲眼目睹了阿富汗和巴基斯坦部队所作努力,以及他们所面临巨大物质困难。
Ante los abruptos aumentos de las cuotas de muchos de sus miembros y los consiguientes desequilibrios en sus presupuestos nacionales, el Grupo de Río asigna suma importancia a la cuestión de la escala de cuotas, habida cuenta especialmente de que la escala establecida por las Naciones Unidas repercute en el nivel de las cuotas pendientes de pago a otras organizaciones internacionales.
考虑到该集团许多成员国因为分摊会费剧增而导致国家不平衡,因此里约集团对分摊比额表问题极为重视,特别是因为联合国确定比额表会影响到对其他国际组织应付捐款水平。
Un factor que vale la pena señalar es que las economías en desarrollo de la región de la CESPAP han pasado a ser exportadores netos de capital a medida que los superávit persistentes de la cuenta corriente de algunos países se han combinado con un aumento abrupto de las corrientes netas de capital privado, reflejadas principalmente en la acumulación sustancial de reservas oficiales.
一个值得一提因素是,由于一些国家长期经常账户盈余,加上净私人资本流动迅速增加,主要反映在官方储备大幅度增加上。 亚太经社会区域发展中经济体已成为净资本出口国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinco días después de recibir la carta de Fermina Daza, cuando llegó a sus oficinas, se sintió flotando en el vacío abrupto e inusual de las máquinas de escribir, cuyo ruido de lluvia había terminado por notarse menos que su silencio.
收到费尔明娜·达萨的信五天后,当她到达办公室时,她感觉自己漂浮在打字机突然而异常的空虚中,打字机的雨声最终不如打字机的沉默引人注目。