Muchos amigos me han acompañado durante mi visita.
许多朋友们陪我进行了参观。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖泡酒是相当美味的。
La jota se canta y se baila acompañado de castañuelas.
霍塔舞边唱歌边随着响板跳舞。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行防受到袭击。
Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散的无人看护的儿童留在几内亚。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身和失散的男童和女童被征召入伍的危险特别大。
Cada representante podrá estar acompañado por los representantes suplentes y los asesores que necesite.
每位代表可视其需由副代表和顾问若干人随同出席。
Es alarmante el número de casos relacionados con mujeres y menores no acompañados.
针对妇女和无人照顾的未成年人的暴力事件令人震惊。
Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.
我们的言辞必须辅之相应的行动。
Debe ir acompañado de una voluntad de proteger.
与此同时必须有提供保护的意志。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有调动战略做后盾。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
El acto suele ir acompañado de rituales complejos a este caso.
在实施这行为时般举行复杂的仪式。
Ello debería ir acompañado de un programa industrial audaz e imaginativo.
这应得到大胆和富有想象力的工业方案的支持。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这主动积极的做法需得到强化的监测的支持。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可提出满足这些需求的建议。
Las normas para entablar combate van acompañadas de memorandos de entendimiento, anexos a ellas.
交战规则附有谅解备忘录,作为个附件。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así que me marché de Alemania acompañado sólo por el Barón.
我带着男爵猫离开德国。
Batucadas, pirotecnia y gritos de sí se pudo han acompañado la fiesta.
鼓声、烟花和“是,做到了”叫喊声伴随着整个庆典。
Debido a esto, se esperan fuertes chubascos locales acompañados de truenos y fuertes vientos.
之后 局部地区 还将伴有雷电暴风 并雨天气。
Los hombres regalan a las mujeres una rosa roja acompañada de una espiga de trigo.
男性送给女性一朵伴着麦穗红玫瑰。
Y me sentí profundamente acompañado en la balsa.
坐在筏子里,我觉得很祥和宁静。
La verdad es un platillo muy versátil pues incluso solo acompañadas con arroz quedan ricas.
实际上,这道菜吃法很多,就是单单配着米饭一起吃都很美味。
Cuando digo grupos de palabras estoy hablando de palabras que están acompañadas, juntas y son frecuentes.
词组指是那些相互组合搭配,并频繁使用词汇。
Este pescado azul se sirve acompañado de verduras, vino blanco y patatas.
这道鱼可以搭配蔬菜、白葡萄酒和土豆。
Vi su busto acompañado de don Quijote y Sancho Panza.
我看到像和堂吉诃德还有桑丘像在一起。
Varios días, salen a las calles acompañados de un grupo musical.
们会在音乐团队随行下出游几天。
Pues acompañadas solo con arroz, en taquitos o sincronizadas te encantarán.
可以只搭配米饭、卷面皮或者两者一起吃,你会喜欢。
Ahí el fénix mostró sus elegantes danzas acompañado de la música.
乐曲声中凤翩翩起舞。
Esta interjección va acompañada del subjuntivo.
这个感叹词是和虚拟形式一起用。
Lo bueno es que fuimos acompañados.
好在我们有人陪同。
Yo los había acompañado esa tarde.
那天下午我伴着们。
El que sería premio Nobel, llegó por primera vez a Pamplona acompañado de su primera mujer en 1923.
这位诺奖作家,1923年在第一任妻子陪伴下首次到访潘普洛纳。
Estando acompañado, lirón ya no tenía miedo y dormía de un tirón.
有了家陪伴,睡鼠不再害怕,一下子就睡着了。
Las lluvias que esperamos en el suroeste peninsular descargarán acompañadas de barro.
我们预计半岛西南部降雨将伴随着泥浆卸下。
Y en cualquiera de sus formas puede ir acompañado de imágenes mentales.
在任何形式中都有可能伴随着心理想象画面。
Iba en bicicleta, acompañada, y marchaba en absoluto silencio por el empedrado…
它成双结对地骑着自行车,静悄悄地在人行道上行驶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释