Esa afinidad convierte la situación del Sáhara Occidental en fuente de especial preocupación para su delegación.
这种密切关系使他的代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Algunos países menos adelantados (Lesotho, Nepal, Uganda, etc.) también han conseguido atraer corrientes de inversión extranjera directa Sur-Sur de países en desarrollo vecinos debido a su clima propicio para la inversión, su proximidad geográfica, intereses económicos y ambientales comunes y afinidades culturales60.
些国家由于投资气氛良好,地理位置邻近,加上共同的经济及环境利益和相似的文化,也成功地从邻国吸引到了南南直接投资(莱索托、尼泊尔、乌干达等)。
La falta de afinidad entre las comunidades de los montes submarinos en sólo 1.000 kilómetros de océano es digna de mención y muestra que las especies de montes submarinos pueden estar restringidas en cuanto a su distribución a grupos o cadenas de montes submarinos, o a un solo monte submarino.
分布在仅1 000公里海域范围内的海山物种群落缺乏亲缘关系的现象令人注目的,这说明海山物种的分布可能局限于单个海山群或海山链,甚至可能局限于单个海山。
La Sra. Manalo dice que, aunque respeta el planteamiento del Gobierno turco de la cuestión de las minorías, no puede aceptarlo, ya que mujeres marginadas, entre ellas las de origen, afinidad y extracción kurdos y las de otras minorías étnicas, son objeto de múltiples formas de discriminación, las más graves de las cuales se deben a su situación de mujeres.
Manalo女士说,她尊重土耳其政府对少数民族问题的处理方式,但她对此无法接受,因为包括库尔德族人及其姻亲和后裔以及其他少数民族在内的处于社会边缘地位的妇女遭受到多种形式的歧视,其最严重的歧视形式的理由仅仅因为对方女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。