有奖纠错
| 划词

Es importante alimentarse con una nutrición buena.

很重要。

评价该例句:好评差评指正

Me complace anunciar que el pueblo de Malawi también está haciendo algo para alimentarse.

我欣然宣布,马拉维人民也在努力自己

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, han alimentado el terrorismo internacional y los conflictos internacionales.

此类武器还助长国际恐怖主义和境内冲突。

评价该例句:好评差评指正

En otros, han alimentado los conflictos civiles y la guerra civil.

还有一些区域,此类武器助长了内乱和内战。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente es alimentado sobre todo por la circulación de armas de manera anárquica.

目前这种活动主要因武器不受控制流动而持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Parecía estar bien alimentado y no haber adelgazado de una visita a otra.

看上去他良好而且没有体重下降迹象。

评价该例句:好评差评指正

El 25% de los palestinos que viven en la Franja de Gaza no pueden alimentarse adecuadamente, incluso con ayuda alimentaria.

即使是在有粮援助情况下,生活在加沙地带巴勒斯坦人中,也有四分之一人无法自己。

评价该例句:好评差评指正

La proliferación de dichas armas ha exacerbado conflictos, provocado flujos de refugiados y alimentado una cultura de violencia e impunidad.

这些武器扩散加剧了冲突,导致了难民潮,传播了暴力和有罪不罚文化。

评价该例句:好评差评指正

Si hay un país en este planeta que debería poder alimentarse por sí solo, ese es Zimbabwe.

如果说世界上有一个国家应该有能力本国人民,那就是津巴布韦。

评价该例句:好评差评指正

La crisis mundial derivada de la búsqueda de la mejor manera de hacer frente al terrorismo moderno, alimentado por la tecnología, pone de relieve esa necesidad.

在寻求以最佳途径解决当代借助了先进技术恐怖主义过程中出现全球危机强调了这需要。

评价该例句:好评差评指正

La incapacidad de una persona para alimentarse debido a problemas de salud, desempleo, o carencia de las cualificaciones necesarias para encontrar empleo, corresponde al ámbito del desarrollo humano.

一个人由于健康状况不好,失业(或缺少取得就业机会技能)而无法,这种情况都属于人未能获得发展状况。

评价该例句:好评差评指正

Las tortugas laúd que migran miles de kilómetros a través del Pacífico para poner sus huevos, alimentarse y reproducirse son las más amenazadas por la pesca industrial con palangre.

受工业延绳捕鱼威胁最大是棱皮海龟,这种海龟洄游数千英里,游过太平洋去产卵、哺育和繁殖。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义是,巴勒斯坦生产能力下降、人民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que, en los últimos años, algunos países hayan tomado a una única religión como blanco indiscriminado de la campaña contra el terror, lo que ha alimentado el odio y la incomprensión entre civilizaciones y culturas.

很不幸,在过去几年中,某些国家在反恐运动中不加区分地以某一个宗教为对象,在不同文明间和文化间造成了仇恨和误解。

评价该例句:好评差评指正

La zona mesopelágica contiene comunidades de animales que realizan migraciones diarias (visibles con sónar como capas reflectantes densas) hacia la superficie al anochecer para alimentarse y que vuelven a aguas más profundas al amanecer para eludir a los depredadores.

在海洋中层生活一些动群落为避开捕,每天在黄昏时朝海面方向游动(在声呐探测下显示为厚厚反射光层),拂晓时返回较深水区。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que actualmente existe un consenso generalizado en que dicha asistencia ha peligrado debido a una serie de factores que han alimentado la noción de que África carece de la capacidad para absorber y utilizar con eficiencia una mayor cantidad de fondos.

我们承认现在有一项广泛共识:这种援助由于一些因素而受到损害,而这些因素助长了这样一种观念,即非洲缺乏吸收和有效利用更多资金能力。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, en algunas zonas de Burkina Faso, el Chad, Malí, Mauritania, el Níger y el Senegal se duplicó el precio de los alimentos —especialmente el mijo—, al tiempo que se desplomaron los precios del ganado mal alimentado y otros animales de cría.

布基纳法索、乍得、马里、毛里塔尼亚、尼日尔和塞内加尔某些地区价格,尤其是小米价格,已涨了一倍,而不足牛和其他家畜则价格暴跌。

评价该例句:好评差评指正

El impacto global de este desgaste económico es la erosión de la capacidad de producción palestina y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse, lo que ha hecho aumentar la dependencia de las importaciones, sobre todo de las provenientes de Israel.

这一经济耗损总体影响使巴勒斯坦生产能力流失和人民自己能力下降因而增加了对进口,尤其是从以色列进口依赖。

评价该例句:好评差评指正

Por cartucho para pila de combustible se entiende un recipiente que contenga combustible que se extiende por el equipo alimentado por la pila a través de una o varias válvulas que dirigen esa descarga y que está exento de componentes generadores de carga eléctrica.

燃料电池盒系指存放燃料供通过阀门流入燃料电池发动设备容器,阀门控制进入该设备燃料流量并且没有产生电荷组件。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la delincuencia ya se ha convertido en uno de los instrumentos más importantes de recaudación de fondos para los grupos terroristas, también tiende a alimentarse a sí misma, ya que mientras mayor sea el número de grupos terroristas que recurren a las actividades delictivas, mayor será la probabilidad de que esos grupos entren en contacto con los grupos delictivos organizados tradicionales.

如果犯罪已经成为恐怖集团筹集资金最重要手段,那么它也就倾向于自给自足:恐怖集团进行犯罪活动越多,它们就越容易和传统有组织犯罪集团取得联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半文半白, 半小时, 半夜, 半夜三更, 半音, 半音符, 半音阶的, 半影, 半元音, 半元音的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿根廷野生动物档案

Es hora de alimentarse, y la hembra levanta vuelo.

到了进食的时间雌鸟就会起飞。

评价该例句:好评差评指正
De Viaje con Seoane

Nada más que está bien alimentado.

只是吃得很胖

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Todo ser vivo, para subsistir y desarrollarse, necesita alimentarse.

为了生存和成长发育,所有生物都需要摄取营养

评价该例句:好评差评指正
趣味

Se pasan más de la mitad de su jornada alimentándose.

们超过一半的时间都在东西

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Queremos simplemente reforzar la idea de que, como forma de alimentarse, las tapas son una elección bastante cara.

我们只是想强调,作为一种饮食方式小吃是一种相当昂贵的选择。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Se lo debemos agradecer al humilde escarabajo pelotero por alimentarse del excedente.

这要感谢平凡的屎壳郎,他们消耗掉了多余的粪便。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

En el tacuapí, bajo él y alimentándose acaso de sus brotos, viven infinidad de roedores.

在朱丝贵竹林的地下,有无数只啮齿目动物也都靠朱丝贵竹的嫩芽活着。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El niño estaba bien alimentado, y sin embargo no crecía, y se quedó tal y como era cuando nació.

这个孩子的很好但是却从不长个,一直和刚出生时一样大小。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Mitos, leyendas, libros y películas han alimentado nuestra creatividad, ilusión y conocimiento del mundo generación tras generación.

神话、传说、书籍和电影滋养了我们一代又一代的创造力、幻想和对世界的认识。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

La última canción de Shakira ha alimentado o ha creado mucho cotilleo.

夏奇拉的最新歌曲引发或制造了很多八卦。

评价该例句:好评差评指正
《百》幕后

Macondo es un pueblo que nació en la imaginación de García Márquez, pero está alimentado por la realidad del caribe colombiano.

马孔多是一座诞生于加西亚·马尔克斯想象中的小镇,但却受到哥伦比亚加勒比海现实的滋养

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

De las 3 especies que se alimentan de sangre sólo una puede alimentarse de sangre humana.

在以血为食的 3 种物种中,只有一种可以以人血为

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Proviene de un animal, mezcla de la raza ibérica pura y de uno blanco, el Duroc y alimentado con pienso en una granja.

而是来自一种由伊比利亚和杜洛克猪杂交而成的品种,然后在农场里饲养。

评价该例句:好评差评指正
compresión lectora

Por eso, él salía todas las noches de las profundidades, se dirigía al mercado y regresaba con lo justo para alimentarse.

为此, 他每晚都会离开深处,去集市, 回来时只带够

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

Ahora que llegó, podrá relevarla para que ella vaya a alimentarse.

现在到了,可以替代伴侣孵蛋,让伴侣去进食

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Es costumbre que las personas dejen algún bocadillo para que Papá Noel esté bien alimentado en su trabajo.

根据习俗,人们要留下一口饼干,好让圣诞老人在工作中也能饱餐

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

Alimentándose de arroz y pan, con higiene en mínimos, cuentan que no han salido del edificio porque están en zona de fuego cruzado.

他们着米饭和面包, 卫生条件极差,他们说他们没有离开大楼, 因为他们处于交火区。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Allí permanece 24 horas, alimentándose de frutas silvestres, hasta cuando lo descubren los caníbales, lo echan en una olla de agua hirviendo y lo cuecen vivo.

在岛上他待了二十四小时,靠吃野果充饥,直到被食人族发现,他们把他塞进一口装着沸水的大缸里,活活煮死了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

Estará continuamente alimentado porque, de momento, es un estudio sin fecha de caducidad: Al cabo de 5 años se repetirán todas la pruebas.

将被持续喂养,因为目前这是一项没有截止日期的研究:5后所有测试都将重复。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202311月合集

Miles de personas siguen haciendo largas colas para conseguir algo con lo que alimentarse.

数千人继续排长队购买食物

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半殖民地经济, 半制成品, 半中腰, 半自动, , 伴媪, 伴唱, 伴郎, 伴侣, 伴娘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接