有奖纠错
| 划词

La alineación significa aumentar el empleo del presupuesto de los países en desarrollo para facilitar AOD.

调整意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家的预算。

评价该例句:好评差评指正

Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.

第五条原则是不结盟和不干涉属于各国国内管辖的事务。

评价该例句:好评差评指正

Dicha alineación debería ser gradual y, al llevarla a cabo, deberían tenerse en cuenta también las peculiaridades del país de que se tratara.

这种安排可逐步实现,并应考虑国家具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Se debe utilizar la cuantía de los fondos encauzados a través de los presupuestos de los países beneficiarios como indicador básico de la alineación.

应将通过受援国预算提供的资金数额用作调整的一个基本指标

评价该例句:好评差评指正

El plan de acción del GNUD aprobado a raíz del Foro de alto nivel de París complementará los compromisos contraídos en materia de armonización y alineación.

巴黎高级别论坛后通过的发展集团行动计划将对统一和协调的承诺采取后续行动

评价该例句:好评差评指正

En el caso de Australia, las políticas del gobierno pasado han resultado en la alineación a largo plazo de los indígenas fuera de sus tierras y sin sus recursos.

在澳大利亚,过去的政策使土著民族长期得不到土地和资源。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del UNICEF, estos cambios permitirán seguir adelantando las iniciativas conjuntas recomendadas en ámbitos como el análisis, la programación y la ejecución, así como la simplificación, la armonización y la alineación.

儿童基金会认为,随着,有可能进一步推进建议在一些方面联合开展的活动,如分析、方案编制和执行,以及简、协调和统一工作。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente muchos países han alcanzado progresos importantes en la alineación de las instituciones para estimular el crecimiento económico e incorporar las preocupaciones de los pobres en los procesos de formulación de políticas de sus Gobiernos.

近来,很多国家在调整机构方面作出了重大进展,以刺激经济成长并将穷人关心的问题列入其政府决策进程的主流。

评价该例句:好评差评指正

Los jefes ejecutivos de las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían informar anualmente a sus órganos rectores de los progresos que se hubieran logrado en cuanto a cumplir el programa de simplificación, armonización y alineación

发展集团的行政首长应每年向各自理事机构报告它们在推进简、协调和统一议程方面的进展

评价该例句:好评差评指正

Con estos antecedentes la empresa consultora Deloitte and Touche examinó las prácticas de inversión de la Caja y recomendó una transformación fundamental en la alineación de las inversiones, para lo que debería hacerse lo siguiente

在这种背景下,德勤公司、也就是有关的咨询公司审查了基金投资方面的现行做法,并建议根本性地改投资组合

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe abandonar por completo la mentalidad de confrontación y alineación, el deseo de ejercer un monopolio o predominio sobre los asuntos internacionales, y los intentos de dividir a los países en dirigentes y subordinados.

国际社会应彻底摒弃对抗和结盟的思维不寻求对国际事务的垄断和主导权,不将国家划分为领导型和从属型。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题他指出现行的做法是开发银行例如世界银行的所有放款都通过受援国的预算提供。

评价该例句:好评差评指正

El MANUD debe servir como instrumento para armonizar los ciclos de los programas y también para asegurar la alineación con las estrategias nacionales, y también debe ser un marco para la creación de una programación conjunta y de mancomunación de recursos.

联合国发展援助框架应当既作为协调方案周期和确保与国家战略一致的工具,又作为拟订联合方案和集中资源的框架。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso que el documento del programa para el país hiciera referencia a los objetivos de desarrollo del Milenio, la alineación con los objetivos nacionales y la contribución del programa para el país a la estrategia de lucha contra la pobreza.

有人提议,该国家方案文件应提及千年发展目标,以及与本国目标和该国家方案对减贫战略文件所作贡献挂钩的问题。

评价该例句:好评差评指正

Observan además las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de la Escuela en ese ámbito y emprender otras iniciativas conjuntas en esferas como el análisis, la programación y la ejecución, así como en la simplificación, armonización y alineación.

他们还注意到联合国系统采取了行动,加强职员学院在此方面的能力,并在分析、方案拟订和实施以及简、协调和一致等领域进一步制订联合倡议。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国和《气候公约》的文件和编辑标准修改了决定草案的格式,例如,修改了标题格式以及各份段和脚注的编排

评价该例句:好评差评指正

Los cinco principios sobre las prácticas óptimas para la eficacia de la asistencia (apropiación, alineación, armonización, gestión orientada a resultados y mutua responsabilidad) adoptados en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo constituyen un marco útil para aprovechar plenamente las oportunidades que proporcionan estas asociaciones.

《援助实效问题巴黎宣言》通过了关于援助实效的五项最佳做法原则(自主权、力量组合协调、面向成果的管理、相互负责),这些原则为充分利用伙伴关系带来的机会提供了有益的框架。

评价该例句:好评差评指正

Como se señala en el capítulo II supra, en los últimos años han surgido problemas y oportunidades para la movilización de recursos, incluida la iniciativa sobre la armonización y alineación del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el propio proceso de reforma de las Naciones Unidas.

文第二章所示,近年来资源调动方面出现了挑战和机遇,其中包括经合组织/发展援助委员会的统一和调整倡议以及联合国改革进程本身。

评价该例句:好评差评指正

Aunque aprecian la intención con que se formuló esta recomendación, algunos miembros de la Junta dudan de que el examen de la estructura de categorías y del perfil de conocimientos y aptitudes de sus representantes y demás personal destacado sobre el terreno, que según se propone realizarían los jefes ejecutivos, permita llevar a cabo la alineación de las categorías prevista en el informe.

该建议的用意良好,但行政首长协调会成员担心由行政首长审查他们的外地代表和其他工作人员的职等结构和技能状况的建议是否会造成报告中预见的职等结构的一致性

评价该例句:好评差评指正

Un progreso importantísimo ha sido la aprobación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Asistencia, que establece cinco principios capitales: a) identificación de los países interlocutores con las estrategias de desarrollo; b) alineación del apoyo de los donantes con esas estrategias; c) armonización de las intervenciones de los donantes; d) gestión orientada a la obtención de resultados; y e) responsabilización mutua de donantes y asociados.

一大进步是批准了《关于援助实效的巴黎宣言》,它阐明了5个主要原则:(a)伙伴国家对发展战略的所有权;(b)按照这些战略调整捐助支持,(c)捐助行动的统一;(d)结果的管理;和(e)捐助国和伙伴国共同负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hai kai, haiga, haiófobo, haircords, Haití, haitiano, hala, halacabuyas, halacuerda, halagado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos(精选视频)

Eso se llama la alineación neuronal en alfa inducida por la respiración.

这就是所谓的呼吸诱导的阿尔法神经元

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Además, tengo que ocuparme de la próxima alineación de la luna y las estrellas.

此外,我必须注意月亮和星星的下一次对齐

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Sobre las 7: 30 de la tarde conoceremos la alineación que presenta Luis de la fuente.

下午7:30左右,我们将知斯·德拉富恩特(Luis de la Fuente)的阵容

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Hoy además se ha confirmado la descalificación del Granada de la Copa del Rey por alineación indebida.

如今,格拉纳达因走线不当而被取消国王杯资格也已得到证实。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Y como Ancelotti, el Cholo tampoco quiere sorpresas, y en su alineación frente al Lugo, son del primer equipo.

而和安切洛一样, 乔洛也不希望出现意外,而在他们对阵卢戈的阵容中, 他们都是来自一线队的。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¿Que su perro pueda convertirse en un monstruo por la alineación de la luna y las estrellas?

你的狗可以通过月亮和星星的怪物?

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

La alineación particular de las estrellas que provocaba el cambio ha pasado y no volverá a producirse hasta el año 3459, un martes.

导致化的星星的特定已经过去,直到 3459 年的星期二才会再次发生。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta actitud crea hostilidad entre Meursault y la sociedad metódica en la que habita, y aumenta lentamente su alineación hasta el clímax explosivo de la novela.

这种态度在默尔索和他所居住的有条不紊的社会之间造了敌意,并逐渐增强了他们的一致性, 直到小说的爆炸性高潮。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Como les he dicho a todos continuamente, la extraña alineación de las estrellas y el eclipse podría convertir a los perros en monstruos salvajes y descontrolados.

正如我一直告诉大家的那样,星星和日食的奇怪可能会把狗狂野的、不受控制的怪物。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Hoy en día, estos dígrafos siguen siendo esenciales para la representación de la fonética del español, pero su estatus como combinaciones de letras en lugar de letras individuales refleja una modernización y alineación de nuestro idioma con estándares internacionales.

如今,这些双音字母仍然是西班牙语语音表述的基本要素,但它们作为字母组合而非单个字母的地位,反映了我们语言的现代化和与国际标准的接轨

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Pero, ¿por qué estamos ante una alineación indebida?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

No he pensado todavía la alineación.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

El Villarreal estudia ahora si denunciar una posible alineación indebida.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Una racha truncada por alineación indebida de Geyse da Silva.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Y no porque haya revolucionado la alineación ni nada de eso, sino por cómo se ha reivindicado.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Es decir, si esto hubiera pasado en la Liga, no habría alineación indebida.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Lo que sorprende es esa alineación del señor Carles Puigdemont y del PP, esa estrategia de generar mentiras y bulos.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Y no porque haya perdido, que ganó, sino por la alineación indebida de su portero que el rival no pasa por alto.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Salió todo perfecto: la alineación de Vilda, con varios cambios, y la ejecución de las jugadoras, con protagonismo especial para Aitana Bonmatí.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Y ahí empezó el lío con una posible alineación indebida pero hay un detalle clave: el balear no abandonó el terreno de juego.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halconería, halconero, halda, haldada, haldeta, haldudo, hale, haleche, halieto, halistéresis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接