有奖纠错
| 划词

Hay dos elementos fundamentales de la exposición informativa a los que quisiéramos aludir.

我们要提到简报中基本内容

评价该例句:好评差评指正

En la Declaración del Milenio se alude a las necesidades especiales de dichos Estados.

《千年宣言》谈到这些国家特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, con frecuencia se alude a ella como la constitución de los océanos.

因此,《联合国海洋法公约》经常被称为海洋宪法。

评价该例句:好评差评指正

Las cadenas aludieron a otras fuerzas del mercado que, según sostuvieron, les habían hecho aumentar los precios.

连锁店称,是其他市场因素迫使它们提高价格。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de aludir sólo a las personas mercenarias permitía a las empresas mercenarias operar sin estar sujeto a responsabilidades.

仅仅提到雇佣军个人便会允许雇佣军公司得以承担责任地营业。

评价该例句:好评差评指正

También se alude a la fragmentación en la tercera oración del párrafo 20 del comentario al párrafo 3 del artículo 5.

在关于第5(3)条第20段第三句下也提到分割问题。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes aludieron además a la falta de datos y de conocimientos sobre las interacciones entre la situación sanitaria y el clima.

缔约方还提到缺乏关于健康条件与气候相互作用关系数据和对这种关系认识。

评价该例句:好评差评指正

Numerosos Estados aludieron a la necesidad de reducir el tiempo transcurrido entre la presentación de los informes y su examen por los comités.

国家提到必需缩短文件提交后到各委员会审议文件时间。

评价该例句:好评差评指正

En adelante se aludirá a los encargados de estas funciones con las expresiones "encargado del desarrollo" y "encargado del funcionamiento", según el caso.

这些作用以下酌情称“开发商”和“运行商”。

评价该例句:好评差评指正

Se aludió concretamente a la programación y la logística de las conferencias, el apoyo a los seminarios, los documentos y los servicios de información.

它们具体提到了会议日程安排和后勤工作、讲习班方面支持、文件和资料服务。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, se aludió a la contribución de los instrumentos de asistencia legislativa elaborados por la Oficina para ayudar a los Estados en ese proceso.

就此提及了办事处在为协助各国批准和实施此种文书而制作立法援助工具上作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a sus propuestas para el programa, el Sr. Alfonso Martínez observó que la referencia a "situaciones" en punto 2 no aludía a la supervisión.

关于议程提案,阿方索·马丁内斯先生出,他第二点中谈到“情况”监测。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los miembros de la Subcomisión hicieron comentarios positivos sobre el documento, y algunos aludieron a su potencial para sacar a la luz cuestiones concretas.

小组委员会数成员对该文件给予肯定,有些成员提到,该文件能够突显一些具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Se han suprimido asimismo los artículos 219 y 222, que se ocupaban del rapto de una mujer, consensual o por engaño, aludiendo a los delitos de secuestro y detención ilegal.

第219条和第222条也被废除,这条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。

评价该例句:好评差评指正

Pax Romana también aludió a algunas novedades recientes en la Comisión que atañen al mandato del Grupo de Trabajo, observando que el Representante Especial no tenía la función de investigar.

大同协会也谈到了委员会内有关工作组任期最近情况,出特别代表能起到进行调查作用。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación, aludiendo a las lecciones aprendidas de países que habían tenido éxito a este respecto, destacó que los encargados de formular políticas necesitaban tiempo y espacio para investigar, experimentar y aprender.

一个代表团提到从取得成功国家吸取经验,强调政策制定者需要时间和空间,进行探索、试验和学习。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que, en lugar de aludir a la libre determinación, se hiciera referencia a los actos que violaban los derechos fundamentales, entre los que figura el derecho a la libre determinación.

兹建议,可以自决,而对侵犯基本权利行为作出规定,其中也可以包括自决权。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Hampson también aludió a la creciente posibilidad de acceder a la jurisdicción universal y añadió que esto había dificultado la posibilidad de eludir a la justicia trasladándose a otro Estado.

汉普森女士也谈到普遍管辖权可利用率日益提高问题,认为现在很难避免通过另一国家提出起诉做法。

评价该例句:好评差评指正

Otra participante aludió a algunos de los progresos realizados en su país en lo que respecta a la lucha contra la discriminación desde la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban.

另一位与会者提到,在《德班宣言和行动纲领》通过以来,该国在解决歧视问题方面取得一定进展。

评价该例句:好评差评指正

Este hilo conductor al cual aludimos no puede ser otro que la reconstrucción en el tiempo del proceso de la aparición del terrorismo en la dimensión internacional y las etapas y diversas manifestaciones de este fenómeno.

原则,就是在国际一级以及在恐怖主义现象各个阶段和表现中,重新构想出现恐怖主义历史过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


luchana, luchar, luchar contra, lucharniego, luche, luchón, luchuguilla, lucidamente, lúcidamente, lucidez,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客的旅行Vlog

Los orígenes de Granada están envueltos en leyendas que aluden a Noé o a Hércules.

格拉纳达的起源和隐喻着诺亚或赫拉克勒斯的传说有关。

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Ese tía está aludiendo a nuestra amiga.

这里的tía的是我们的朋友。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Como denigrar, que alude a manchar, a ennegrecer, la reputación de alguien.

比如“denigrar”,诋毁,玷污某人的声誉。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En este pasaje, el autor alude a la frágil relación que tenía con su padre.

在这段话中,作者影射了他与父亲之间脆弱的关系。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

También alude a esto lo que sucedió al grande emperador Carlo V con un caballero en Roma.

卡洛斯五世大帝和罗马一位骑士的事情也属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Del portugués en Brasil " bond" , surge en Río de Janeiro en 1876 y su origen aludía al tranvía.

牙语“bond”,1876 年出现在里约热内卢,起源于有轨电车。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

La llama " bufona" o la llama " sabandija" de manera simpática, aludiendo a su vivacidad.

他亲切地称她为“小丑”或“害虫”,暗指她的活泼。

评价该例句:好评差评指正

Ya cumplidos los cuarenta años, todo cambio es un símbolo detestable del pasaje del tiempo; además, se trataba de una casa que, para mí, aludía infinitamente a Beatriz.

过了四十年之久,任何变动都是时间流逝的令人难以忍受的象征;此,对我来说,那幢房子永远是贝雅特丽齐的影射

评价该例句:好评差评指正

El lunes, Abenjacán visitó la rectoría; las circunstancias de la breve entrevista no se conocieron entonces, pero ningún sermón ulterior aludió a la soberbia, y el moro pudo contratar albañiles.

第二天是星期一,阿本哈造访了教堂;短暂会晤的情况当时无人知晓,但是以后传道中再也不提那种狂妄的行径,摩尔人终于能雇到泥水匠替他干活。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

El uso de las artes visuales por parte de los Archiduques para aludir y manifestar el control que tenían sobre los Países Bajos se percibe en otro tipo de cuadros.

大公们使用视觉艺术来暗示和表达他们对荷兰的控制,这一点在其他类型的绘画中也能看到。

评价该例句:好评差评指正
compresión lectora

Además de ser un barrio de Los Ángeles, el término Hollywood alude también, generalmente, a la industria del cine y de la televisión arraigada en el sur de California.

除了是洛杉矶的一个区,“坞”一词也的是电影和电视业,尤其是在加利福尼亚州南部。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

El primitivo nombre del barrio, desechado porque aludía también al jirón Huatica, ha resucitado con la adaptación del juego de casino que hizo Tico, meses atrás, en un salón del club Terrazas.

“快乐区”这个老名字,由于和瓦底卡妓女区谐音而被放弃了,但是从蒂戈办起桥牌馆用上这个名字之后,它又复活了。这个桥牌馆是几个月前在特拉萨斯俱乐部的一个客厅办起来的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero mucho me temo que esa especie de prudencia a que usted parece aludir la emplee únicamente en sus visitas a su tía, pues no le conviene conducirse mal en su presencia.

我只怕他虽然收敛了一些(你大概就是说他比较收敛了一些吧)事实上只不过为了要在他姨母面前做幌子,让他姨母看得起他,说他的话。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Hoy el PP sigue criticando que Pedro Sánchez aludiera a la foto de Feijóo con un narco y el Ejecutivo contesta que esa foto inhabilita dicen, al lider del PP.

今天,PP 继续批评佩德罗·桑切斯 (Pedro Sánchez) 暗指 Feijóo 与毒枭的照片,而行政人员回答说,这张照片使 PP 的领导人失去了能力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Los dos principales partidos, PSOE y PP, han aplaudido ese mensaje del rey, pero no han contestado a esa llamada al consenso y la serenidad a la que aludía Felipe VI.

西班牙工人社会党和人民党这两个主要政党对国王的讲话表示赞赏,但并未对费利佩六世所呼吁的共识和平静做出回应。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

En concreto, el Comité alude al uso desproporcionado de la fuerza y de armas de fuego por parte de las fuerzas de seguridad, las ejecuciones extrajudiciales y las detenciones arbitrarias masivas.

具体而言,委员会提到安全部队过度使用武力和火器、法处决和大规模任意逮捕。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

La voz de Gamboa en el teléfono era baja y suave, hacía preguntas, aludía a pastillas contra el mareo y el frío, insistía en que le enviaran un telegrama de alguna parte, varias veces repetía ¿estás bien?

甘博亚在电话里的声音既低沉又柔和,他提了几个问题后提醒她晕车药别忘了带,天气冷,要当心身体;他坚持要她从某个地方发电报来,还几次重复问道:“你身体吗?”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En el artículo " chiringuito" , fuera del ámbito técnico, se incluye además un sentido bien extendido con el que se alude de manera coloquial o despectiva a cualquier negocio o actividad comercial.

词条“chiringuito”在技术领域之,还包括一个非常广泛的含义,即在口语中或以贬义的方式暗指任何贸易或商业活动。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En cuanto a Jane, la ansiedad que esta duda le causaba era, como es natural, más penosa que la de Elizabeth; pero sintiese lo que sintiese, quería disimularlo, y por esto entre ella y su hermana nunca se aludía a aquel asunto.

至于吉英,她在这种动荡不安的情况下,然比伊丽莎白更加感到焦虑,可是她总不愿意把己的心事暴露出来,所以她和伊丽莎白一直没有提到这件事。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Y cargan directamente contra Feijóo aludiendo a su amistad, dicen fuentes socialistas, con un narcotraficante.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lucífero, lucífugo, lucilina, lucilo, lucímetro, lucimiento, lucio, lución, lucioperca, lucir,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接