La ponencia del investigador fue muy aplaudida.
调查者报告得到称赞。
Aplaudimos para dar la bienvenida al alumno recién llegado.
我们鼓掌欢迎新来同学。
El discurso fue aplaudido por todos los sectores de la cámara.
那个演说受到议会各党派欢迎。
Aplaudimos las promesas de aumentar la ayuda.
我们赞扬增加援助承诺。
Me complace aplaudir una vez más esa iniciativa.
我再次高兴对这一举措表示欢迎。
Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带头作出。
Aplaudo los esfuerzos realizados hasta el momento para organizar esta cumbre.
我赞赏这次首脑会议之前所做各种。
Aplaudimos las innumerables iniciativas que están floreciendo a mediados del decenio.
我们欢迎在十年中期蓬勃出现了众多基层倡议。
Aplaudimos los recientes éxitos que ha obtenido en este ámbito.
我们欢迎它最近在这方面成功。
Finlandia aplaude la decisión de establecer una Comisión de Consolidación de la Paz.
芬兰欢迎有和平设委员会决定。
Asimismo, aplaudo nuestra intención de corregir las deficiencias en la gestión de la Organización.
此外,我赞赏我们处理本组织管理方面各种不足之处意愿。
Aplaudieron a los actores.
他们为演员们鼓掌。
Los participantes aplaudieron los esfuerzos realizados por ONU-Hábitat por documentar y difundir políticas urbanas positivas.
专门小组成员们赞扬联合国人居署在记录和传播积极城市政策方面所做工作。
Los asistentes aplaudieron al conferenciante.
参加会议人向报告人鼓掌。
En el Oriente Medio, nuestro Gobierno aplaude la retirada de Israel de la Franja de Gaza.
于中东问题,我国政府欢迎以色列撤出加沙带。
Aunque aplaudo la resolución de hoy, también espero que el Consejo tome una decisión sobre estas cuestiones.
“我欢迎今天通过决议,与此同时,我也期待着安理会对这些问题做出决定。
La población local acogió con beneplácito la operación y aplaudió al Ministro del Interior del Afganistán, Sr.
当我几个星期之前在阿富汗境内时,阿富汗特种缉毒部队动用重型火炮突袭了这一市场。
Aplaude la decisión de España de facilitar el establecimiento de un nuevo proceso de diálogo a tres bandas.
他赞成西班牙于推动新三边对话进程决定。
Aplaudimos las recientes decisiones tomadas por nuestros asociados, especialmente el Grupo de los Ocho y la Unión Europea.
我们欢迎各伙伴,尤其是八国集团和欧洲联盟最近所作决定。
Igualmente, aplaudimos la estrategia contra el terrorismo esbozada por el Secretario General y pedimos que efectivamente se aplique.
同样,我们欢迎秘书长拟定反恐怖主义战略,我们呼吁有效执行这一战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el interior, los alcaldes aplauden.
议室里,市长们鼓掌。
Finalmente se despiden y la gente aplaude para agradecer el esfuerzo que han hecho.
当最后他们离开时,人们会鼓掌来感谢他们做出的努力。
Los miles de pájaros aplaudieron y vitorearon a la Madre Naturaleza.
成千上万的鸟都为自然母亲欢呼鼓掌。
El principito aplaudió y el vanidoso le saludó modestamente levantando el sombrero.
小王子就拍起巴掌来。这位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。
Los jugadores aplauden y se despiden del público desde el centro del campo.
球员们鼓掌,球场中央向观众告别。
Al contrario, algunos trasnochadores de paso se sumaban al coro, y en el vecindario se abrían ventanas para aplaudir.
,一些夜间外出的路人会加入到合唱中,而附近的居民则打开窗户鼓掌喝彩。
Los acompañantes del señor de Bellera aplaudieron ruidosamente las palabras de su amigo.
巴耶爷这么一说,两位友人一旁鼓掌叫好。
Los que en ellas consiguen ocupar el primero, el segundo y el tercer puestos son muy aplaudidos y reciben premios.
比赛中获得前三名的选手热烈的掌声中领取奖品。
Al terminar, todos los presentes aplaudían entusiasmados y respiraban tranquilos al ver que pisaba tierra firme, sana y salva.
直到最后,人们摒住呼吸看那女孩安稳落地,才热情满满地鼓起了掌。
En otra imagen, un grupo de damas elegantísimas aplaudían la entrega de un trofeo a otro tenista masculino.
另一张照片上,一群美丽的女士正为一名接受颁奖的男选手鼓掌欢呼。
Fue en ese instante cuando el Niño Jesús sonrió y comenzó a aplaudir en el regazo de Nuestra Señora.
就这时,小耶稣笑了,并开始圣母怀中鼓起掌来。
Luego, elige una forma no verbal de reforzar esa tarea, como aplaudir.
然后,选择一种非语言的方式来加强这项任务,例如鼓掌。
Los maestros deben aplaudir a los estudiantes por cualquier calificación si estudiaron mucho.
如果学生努力学习,老师应该为任何成绩的学生鼓掌。
Se acuñan y aplauden expresiones opacas como estar inspirado o tener mucha maña.
人们创造了一些不透明的表达方式,比如受到启发或拥有很多技能,并受到赞扬。
En la sala de proyección, el público aplaudía sin cesar a sus actores preferidos.
放映室里,观众们为自己喜欢的演员鼓掌不已。
¡Anda, te están aplaudiendo, quieren un bis!
来吧,他们正为你鼓掌,他们想要再来一次!
Cada vez que estén en el camino correcto con respecto a completar la tarea, aplaude más fuerte.
每当他们完成任务方面走上正确的轨道时,请声拍手。
Al llegar a este punto el otro conejillo de indias empezó a aplaudir, y fue también reprimido.
这时,又一只豚鼠喝起彩来,又被制止了。
Siguen bandas de música, carrozas y cuatrocientos campesinos a quienes la ciudad aplaude y saluda emocionada con gritos de ¡viva!
乐队,华丽的四轮马车,和四百位农民跟后面,市民们为他们鼓掌,向他们问好,激动地喊着" 万岁!" 。
En San Sebastián, en un gesto inédito y valiente, los ciudadanos empezaron a aplaudir a los ertzainas, que descubrieron sus rostros en un gesto igualmente valiente e histórico.
圣塞巴斯蒂安,公民们拿出前所未有的勇气,开始支持ertzaina(西班牙四个自治安全部队和机构之一)的行动,他们也抱着同样的勇气开启抗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释