1.El crecimiento económico es otro resultado del hecho de dar prioridad a la educación.
经济增长是教育先行的另一项结果。
2.Si bien muchas de las actividades que se enumeran aquí se concentran en Mongolia, se prevé que otros países se beneficiarán también del proceso experimental.
虽然此处所列许多行动主要是在蒙古进行,但预期其他国家也得益于这一先行工作。
3.La Convención Alpina, con su enfoque integrador que abarca aspectos ecológicos, económicos y sociales, ha sido precursora de otras regiones de montaña y convenios pertinentes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社方面,成为其他山区和公约的先行者。
4.La Asamblea General de la OMPI ha prorrogado el mandato del Comité, que prevé, entre otras cosas, la posible elaboración de instrumentos internacionales sobre estas cuestiones.
5.Cuba sigue a la vanguardia de la protección de los entornos de montaña y la mejora de los medios de vida de los habitantes de estas regiones.
在保护山地环境并改进山区的生条件方面,古巴继续属于先行者。
6.El Sudán seguirá siendo un mensajero entre los Estados y exhortando al diálogo entre las culturas y las civilizaciones para que sea posible alcanzar los objetivos de la humanidad.
苏丹将继续担任各国的先行者,呼吁各种文化与文明之间的对话,以实现人类的各项目标。
7.Además del apoyo a una decena de países que todavía no han finalizado sus PAN, el FMAM ha aprobado proyectos piloto de lucha contra la degradación de las tierras.
除了向十来个最后制定其国家行动方案的国家提供支助外,全球环境基金核准了防治土地退化的先行项目。
8.Actualmente, la Oficina de Conceptos y Estudios Avanzados de la ESA, con el apoyo del Centro de Diseño Simultáneo del ESTEC, se encarga de las actividades relacionadas con el grupo.
9.22) El Comité observa que en la Ley de libertad de conciencia y organizaciones religiosas se dispone que las organizaciones y asociaciones religiosas se inscriban para poder manifestar su religión o creencias.
10.El programa FINESSE ha participado activamente en los trabajos y se prepara para ayudar a traducir las recomendaciones prioritarias de esta RPT en proyectos experimentales concretos de promoción de fuentes de energía renovables en el marco de la aplicación de la Convención.
11.La iniciativa de las asociaciones de los países piloto tomada por el FMAM y el comienzo de una cooperación positiva del Banco Mundial en el contexto de la creciente iniciativa TerrAfrica son signos de que se están volviendo a hacer inversiones muy necesarias para reducir la pobreza rural.
12.Por lo tanto, se ha iniciado una nueva fase de desarrollo del proceso, a nivel regional, respecto de la aplicación de las recomendaciones formuladas durante las reuniones de lanzamiento de las redes, y especialmente la negociación de la financiación de los proyectos experimentales e integradores propuestos en esas reuniones.
13.Por ese motivo ha suscrito las convenciones internacionales que prohíben el narcotráfico, ha formulado una serie de leyes en que se prevén penas muy severas y se ha adherido a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y a sus dos protocolos, así como a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.