La proa de la nave apunta al norte.
船头向北。
El policía apuntó el número de la placa.
警察抄录了汽车的牌照号码。
Esas críticas apuntan a aquellos que no trabajan con el debido ardor.
那些批评是针对那些对工作不够热心的人。
Apuntó la dirección en su agenda.
他在记事本上记下了地址。
Lamentablemente, la tendencia actual apunta a la subrepresentación de Asia.
不幸的是,目前的趋势正逐步导致亚洲的代表席位不足。
El proyecto apunta a proporcionar equipo y formación a este Comité.
该项目旨在为该委员会供设备和培训。
También apunta a fomentar la creación de otros comités en la provincia.
其目的还在于促进该领域的其他委员会的建立。
Estas investigaciones apuntan a modernizar las iniciativas y realzar las buenas prácticas.
研究的目标是发挥能动性和突出良好法。
Una de las inversiones previstas apuntaba a aumentar la producción de miel.
计划项投,高蜂蜜的产生;另项计划是制作个互动的网站,促进邮票、钱币和纪念品的销售,并推广《皮特凯恩杂录》。
La demografía de la región apunta cada vez más en este sentido.
区域内的人口组成情况越来越倾向于这点。
Asimismo, apuntarán a proteger a los niños en situaciones de conflicto armado.
这些措施还有保护武装冲突中的儿童的目的。
Estos objetivos apuntan especialmente a alcanzar las cifras previstas en el ámbito regional.
这些目标的中心是实现区域数字目标。
Esas leyes apuntan a proteger a nuestros niños y a promover sus derechos.
这些法律将保护我国儿童,促进他们的权益。
Todo ello debe apuntar a un equilibrio de género en las decisiones de esfera pública.
所有这些理由都说明,在事关公共生活的决定中应维持性别平衡。
Los acontecimientos recientes en Liberia también apuntan a que se avanza hacia la estabilidad política.
利比里亚最近出现的态势也显示,该国正朝着政治稳定方向发展。
Apuntar y no dar.
言而无信。
La Comisión ha reunido pruebas suficientes y congruentes (tanto testimoniales como documentales) que apuntan a numerosos sospechosos (51).
委员会收集到可指认许多(51名)涉嫌人的充分和前后致的材料(证人证据和书面证据)。
Los datos sobre fusiones y adquisiciones apuntan al comercio Sur-Sur a través de la presencia comercial.
关于兼并和收购的数据显示出了通过商业存在完成的南南贸易。
En opinión de Finlandia, toda reforma del Consejo debe apuntar a aumentar su legitimidad y eficacia.
芬兰认为,安理会任何改革,目的必须是高安理会的合理性和效力。
Este objetivo debe ser integral y no apuntar simplemente al objetivo limitado de detener los conflictos.
这项目标必须是全面的,不仅仅涉及停止冲突的有限目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los pájaros se despertaban; un perro empezó a aullar; me pareció que la aurora apuntaba.
鸟儿,条狗叫起来,我感到天似乎亮!
Todas las evidencias apuntan en su contra.
所有证据都对不利。
Apuntad bien los ingredientes que nos vamos.
挑选好食材我们就开始吧。
Así que apuntad los ingredientes y nos vamos.
那么我们来准备食材,然后开始吧。
Pero siguió publicando a Carax, aunque perdiese dinero —apunté.
“虽然赔钱,但他还是继续出版卡拉斯的小说。”我补上句。
Pues a mí me parece que tocas de maravilla —apunté.
“我觉得你弹得很好。”我说。
Delgada e hiriente apuntó una sonrisa bajo su bigote cano.
他的花白的髭须下面,现出丝苦笑。
También hay voces que apuntan a que este sueño es una forma de miedo escénico o desconfianza.
也有人指出这种梦是种怯场或者不信任。
¡Un momento! ¿Cómo voy a recordar tantas cosas? Tengo que apuntarlas en mi móvil.
等下!我怎么记得住那么多东西呢?我得用手机记下来。
Pues yo me vuelvo al canal de Linguriosa, que tengo muchas más reglas que apuntar en mi cuaderno.
好吧,我要回Linguriosa频道,我又有内容要写在我的笔记本上。
Volveremos a comer bacalao en esta ruta, pero ahora simplemente apuntamos que el de Casa Labra es maravilloso.
我们将在这条路线上再次吃到鳕鱼,但现在我们只要关注,Casa Labra的鳕鱼很好吃。
Y le apuntaba con las manos haciendo la señal de la cruz.
边划着十字,边用手指着来人。
Pero bueno, tú tranquilo que lo apunto todo en mi mente y ya está.
但是,嘿,别担心,我会把这切都记在心里。
Algunos expertos apuntan a que en España hay pocos bancos y muy grandes.
些专家指出,在西班牙,银行很少,而且银行很大。
Así que apuntad los ingredientes y vamos a empezar.
那么记下食材,我们开始吧。
En el sector apuntan a que habrá depósitos con mayor rentabilidad en los próximos meses.
在该行业,他们表示未来几个月将有盈利能力更强的存款。
Nos hablaba usted del primer año de mi padre en el colegio —apunté con suavidad.
“请您跟我们聊聊我父亲入学第年的情形好吗?”我轻声问道。
Podeley se incorporó de pronto chorreando agua, apoyándose en el revólver para levantarse, y apuntó.
波德莱伊突然坐起来,浑身淌着水,拄着左轮手枪站起来,用枪指着卡耶塔诺。
¡Obliviate! —dijo bruscamente apuntando al señor Roberts con la varita.
“遗忘!”他用魔杖指着罗伯特先生厉声说道。
Dorotea, te estás liando, saca tu cuaderno de " Cómo ser más pedante" , y apunta.
多罗蒂亚,你搞混,拿出你的“如何卖弄学问”笔记本,并记下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释