有奖纠错
| 划词

La audiencia de la radio no disminuye.

收听电台的人并没有减少。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales por otra parte siempre han dictado fallo en audiencia pública.

此外,区域法庭是在公开的法庭上宣布裁决的。

评价该例句:好评差评指正

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.

提交人然后向Murcia级法院提出上诉,也被

评价该例句:好评差评指正

La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.

庭处理了四个案件的预审事项。

评价该例句:好评差评指正

Antes del debate, el Consejo organizó audiencias públicas y recibió unas 240 propuestas.

在辩论举行前,立法会安排了多次公听会,并接获大约240意见书。

评价该例句:好评差评指正

Los 18 magistrados utilizan todas las salas de audiencia a su máxima capacidad.

审理法官已经最大限度使用了所有审判室。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal todavía no ha fijado la fecha y hora de la audiencia.

法院还没有确定审讯的日期和时

评价该例句:好评差评指正

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。

评价该例句:好评差评指正

La cuarta sala de audiencia del Tribunal Penal Internacional debe verse en esta perspectiva.

必须从这一角度来看待卢旺达问题国际法庭的第四审判室。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que estas oficinas exploren también la posibilidad de celebrar audiencias en las regiones afectadas.

我们希望,这两个办事处也将探讨在受影响地区举行听证的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.

但各庭将继续努力增加审判时

评价该例句:好评差评指正

Las audiencias ante la Comisión eran confidenciales, pero las decisiones de las comunicaciones se publicaban.

委员会举行的审讯会是保密的,但有关来文的决定将予以公布。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las Salas seguirán haciendo todo lo posible por aumentar las horas de audiencia.

但各庭将继续努力增加审判时

评价该例句:好评差评指正

Dos días antes de la primera audiencia del juicio la autora pidió la citación de testigos.

但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯证人。

评价该例句:好评差评指正

La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.

她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces la Sala ha celebrado varias audiencias y ha dictado varias decisiones en relación con esa situación.

自从做出该决定后,第一预审庭举行了若干次听讯并发出了若干项有关该局势的决定。

评价该例句:好评差评指正

Se ha invitado a la Comisión a audiencias del Congreso para examinar problemas relacionados con los pueblos indígenas.

委员会应邀出席议会听证会,讨论与土著人民有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.

有人明白告诉独立专家,法官是由受审人接送到法庭。

评价该例句:好评差评指正

La sociedad civil continuó participando en la labor de la Asamblea mediante audiencias públicas sobre cuatro proyectos de ley.

公民社会参加了就四项法律草案举行的听证会,以此方式继续参与议会工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽象, 抽象的, 抽象概念, 抽象理论, 抽象作品, 抽绣, 抽血, 抽芽, 抽烟, 抽验,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Se ha convertido el espejo en tu audiencia más cierta meses antes de ese evento público que temes?

在你所担心那个公共活动开始前,你已经对着镜子演练了好几个月?

评价该例句:好评差评指正
论语

En las audiencias privadas era alegre.

私觌,愉愉如也。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sesenta desesperados bostezaban en la sala de audiencia, esperando que el Señor Presidente se desocupara.

候见厅里六十个等得焦急而疲惫人在连连打哈欠,期待着总统先生抽空接见他们。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Puede que haya algún local en la audiencia, pero los shows son para turistas y sobreviven gracias a los turistas.

观众中可能会有一些当地人,但表演本身针对游客,也因为游客而得以存续。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Los cambios empezarían a regir en febrero si se llega con las audiencias, o en marzo.

如果会达成话, 这些变化将在二月份生效, 或者在三月份生效。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

Más, si no se destraban las negociaciones en la audiencia del lunes.

更多, 如果谈判在周一会上有解锁。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Pues, la Lupercalia era un festivo un poquito extraño para una audiencia moderna.

对于现代观众来说,牧神节一个有点奇怪节日。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Más de 60 expositores participan hoy de la audiencia por las tarifas de Edenor y Edesur.

今天, 超过 60 家参展商参加了 Edenor 和 Edesur 费率会。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Fue durante su audiencia general semanal, ante miles de personas, en la plaza de San Pedro.

在他每周在圣彼得广场举行公开接见期间, 在数千人面前。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y acábese con esto la audiencia desta mañana, y yo daré orden como el señor gobernador coma muy a su gusto.

今天上午审判到此结束,我去吩咐他们给总督大人做点可口饭菜。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La audiencia podría tener una duración de más de seis horas.

会可能持续六个多小时。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sin dar pistas de quién brinda el testimonio más preciso, la audiencia no puede saber en qué personaje confiar.

如果给出谁提供最准确线索,观众就无法知道该相信哪个角色。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Comienzan las audiencias por el caso Vialidad, para que Casación Penal pueda revisar las condenas.

道路案件会开始, 以便刑事上诉法院可以审查判决。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En una audiencia de unos doscientos peregrinos de América Latina alcanzó a contar su historia, entre empujones y codazos, al benévolo Juan XXIII.

在一次约有两百名拉丁美洲信徒参加接见会上,夹在推推攘攘人群中,他终于得以向仁慈若望二十三世讲述自己故事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Fueron convocadas al congreso bajo acusaciones de apañar comportamientos antisemitas: la audiencia se viralizó y recibieron miles de pedidos de renuncia.

他们因支持反犹太行为指控而被传唤到国会:会迅速传播,他们收到了数千份辞职请求。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Nuestro nuevo sentido de nuestra identidad ahora también crea pensamientos egocéntricos, y algunos comienzan a ver una audiencia imaginaria observándolos todo el tiempo.

我们新发现身份感现在也产生了以自我为中心思想,有些人开始看到想象中观众一直在看着他们。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Vuesas mercedes se queden a la puerta, que yo entraré a ver si está desocupado, porque éstas son las horas cuando él suele dar audiencia.

请在门口等着,我进去看看他否有空,因为现在他通常会客时候。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

La volvemos estéril en nombre de lo políticamente correcto y simplemente nos importa más el mayor retorno de inversión o agradar a una mayor audiencia.

我们以政治正确名义使其毫无意义,只更关心更高投资回报或取悦更多观众。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ordenó por último que Delaura visitara al marqués en nombre suyo, con poderes para resolver cuanto hiciera falta, mientras él tenía tiempo y salud para atenderlo en audiencia.

主教最后要求德劳拉以他名义去拜访侯爵, 以便解决需要解决问题。与此同时, 只要他有时间, 健康允许, 就召见他过问这件事。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

En los últimos cinco años, tanto la audiencia de las noticias como los ingresos por publicidad han migrado en gran medida a las plataformas de Internet.

在过去五年中,新闻受众和广告收入都大量转移到互联网平台。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稠密, 稠密的, 稠人广众, , 愁肠, 愁苦, 愁眉, 愁闷, 愁容, 愁容满面的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接