有奖纠错
| 划词

Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.

唯有法律的力量能够打倒野蛮的行径

评价该例句:好评差评指正

Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie.

萨达姆·侯赛因沦落到了任凭胜利者处置的境地,就如同在野蛮时代一样

评价该例句:好评差评指正

Es más que una exigencia impuesta por la barbarie del pasado, es una responsabilidad ante la historia.

这不只是过去的野蛮行为的一种必要性——它也是对历史负有的责任。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, las Naciones Unidas surgieron del rechazo a la barbarie y a la violencia nazi.

联合国正是在摈弃野蛮行为和纳粹力的行动中诞生的。

评价该例句:好评差评指正

Hace un mes, mi querido colega Lakshman Kadirgamar, Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, fue asesinado en un acto calculado de barbarie terrorista.

一个月之前,我的亲密同事斯里兰卡外交部长拉克什曼·卡迪在一次蓄谋的和的恐怖主义行动中

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debería seguir alerta para luchar por todos los medios contra la barbarie que algunos no dudan en convertir en modo de vida o en solución de conflictos.

国际社会必须保持警惕,从而可以尽其所能,反击野蛮行为,有的人会毫不犹豫地将这种野蛮行为作为其生存之道,作为其解决冲突的做法。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Bakyono (Burkina Faso) dice que, aun cuando la Asamblea General ha debatido las cuestiones de terrorismo internacional durante los últimos 30 años, lamentablemente el mundo sigue sufriendo esos odiosos e innobles actos de barbarie.

Bakyono女士(布基纳法索)说,在过去30年中一直讨论国际恐怖主义问题,但遗憾的是,全球仍遭受着这种野蛮、卑鄙、令人发指的行为带来的不幸

评价该例句:好评差评指正

La violencia y la intimidación contra los civiles han alcanzado niveles de brutalidad aborrecibles pero, sin excepción alguna, aun las imágenes más aterradoras han perdido su capacidad de escandalizar y conmocionar a medida que se van repitiendo los actos de barbarie.

针对平民的力和恐吓令人憎恶,极端残忍,但是,随着野蛮行径不断重复发生,即便最令人恐怖的景象也不可避免地失去了优势和震撼力

评价该例句:好评差评指正

Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.

布基纳法索重申谴责恐怖主义的野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续同国际社会合作,取得共同的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Los cementerios de Europa y los monumentos de conmemoración de la guerra en todas las ciudades y pueblos de mi país son testimonio de la pérdida de vidas humanas y de los sacrificios que ayudaron a salvar de la barbarie a Europa y al mundo.

欧洲的许多墓地和在我国每个城镇中的战争纪念碑都证明了人类损失和为了帮助使欧洲和世界免遭野蛮行为伤害而作出的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Digo esto en nombre de un país que ha padecido un decenio de terrorismo y que ha encontrado precisamente en su religión la resistencia y la voluntad para triunfar sobre la barbarie, restañar sus heridas, recuperar la esperanza y emprender el camino de la reconciliación y la fraternidad, valores que están en el propio corazón de la comunidad del pueblo y sus dirigentes, a medida que nos aproximamos al referendo nacional que se celebrará el 29 de septiembre.

我这样说是代表了一个遭受十年的恐怖主义之害的国家,我国正是在宗教中找到毅力和意愿,以战胜野蛮医治创伤、恢复希望并走上和解与博爱的道路,在我们迎接9月29日全国公民投票时,这些是人民及其领导人的社区的根本核心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸣啼的, 鸣冤叫屈, 冥府, 冥世学, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

A esa barbarie se había rebajado una inglesa.

一个英国女子竟然沦落到这种的环境。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Vivió, eso sí, en un mundo de barbarie monótona.

他确实生活在一个单调的蛮荒世界。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los trogloditas, infantiles en la barbarie, no me ayudaron a sobrevivir o a morir.

那些的穴居人让我自生自灭。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔洛拉不清楚他的沉默寡言是出于敌意、蔑视,还是单纯的

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esta es una poderosa novela en donde se enfrentan conceptos de civilización contra barbarie en el llano venezolano.

这是一部强大的说,探讨了委内瑞拉平原上文明与的对抗。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

La dimensión humana, la política, la barbarie, todo cabe en esas crónicas.

人性、政治、一切都适合这些编年史。

评价该例句:好评差评指正
艺术课堂

En este caso, la obra muestra la barbarie y el terror de la guerra en un cuadro de casi 4 metros por 8.

这幅作品在接近8米×4米的画卷中展现了战争的和恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

A los hijos que fueron lanzados a la barbarie, la Segunda Guerra Mundial, homenajea la película alemana 'Sin Novedad en el frente', cuatro Oscar.

第二次世界大战中被投入的孩子们,向德国电影《无战事前线》致敬,获得四项奥斯卡奖。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sólo se manifestaba cuando el poder caía en manos de lo que para él era la barbarie.

他只有在权力落入他认为的之人手中抗议

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Hechos similares no fueron ni serán los últimos ¿son una barbarie o un acto de compasión?

类似的事件不是、也不是最后一次。这是行为还是同情行为?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El Gobierno español califica de barbarie el ataque contra el hospital de Gaza y hace gestiones para que pueda llegar a los palestinos la ayuda humanitaria.

西班牙政府称对加沙医院的袭击是的,并正在采取措施,以便人道主义援助能够到达巴勒斯坦人手中。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ahogándose en lágrimas, María le contó las miserias del claustro, la barbarie de las guardianas, la comida de perros, las noches interminables sin cerrar los ojos por el terror.

玛利亚一边泪如泉涌,一边向他讲述精神病院的悲惨生活:看守们的,狗粮一样的伙食,因为恐惧而不敢合眼的漫漫长夜。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Nuevas formas de barbarie proliferan atizadas por el fanatismo y, con la multiplicación de armas de destrucción masiva, no se puede excluir que cualquier grupúsculo de enloquecidos redentores provoque un día un cataclismo nuclear.

新的形式被狂热分子不断繁衍,大规模杀伤性武器与日俱增,有朝一日任何一个以救赎者自居的狂热团体都有可能制造一场核灾难。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Hoy, dos meses después, siguen viéndose las huellas de la barbarie, Usoa Zubiria.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Las heridas y cicatrices de la barbarie de Putin describía Sanchez en su cuenta oficial de twitter.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Por no impedir la barbarie y seguir vendiendo armas a Israel, que 14 meses después denuncian sigue actuando con total impunidad.

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Cual gigantesca montaña de desechos tecnológicos, la estructura despedía la más inhumana y sombría frialdad, la más cruda barbarie revestida de acero.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Sus crímenes, marcados por la brutalidad y la barbarie, dejan una estela de dolor y sufrimiento que aún resuena en el corazón de las familias afectadas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Si no sumamos no sólamente va a gobernar la barbarie sino que no lo vamos a conseguir, y depende de nosotras y de nosotros, depende de Sumar.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Cada vez quedan menos supervivientes de la barbarie nazi, y a algunas familias de quienes sufrieron aquel horror les incomoda, por ejemplo, el turismo de selfies en los campos de concentracion.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


命定, 命根子, 命令, 命令的, 命令式, 命令主义, 命脉, 命名, 命名的, 命名日,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接