有奖纠错
| 划词

A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.

随着增加,消费模式发展趋势在相当程度上可以预测。

评价该例句:好评差评指正

No tenemos tiempo ahora de entrar en un análisis pormenorizado del informe, de modo que baste con destacar algunos aspectos.

时间不允许我对报告作深分析;只要突出谈谈几个足够了。

评价该例句:好评差评指正

Si bien reconocemos que se siguen necesitando muchos de esos puestos, un examen más riguroso por nuestra parte sugiere que quizá baste con 45 puestos.

尽管确意识到继续需要许多此类职位,但我们经进一步认真考察后认为,许45个位置已经足够。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no se tiene la certeza de que esto baste para erradicar la extrema pobreza.

而这项工作本身可能足以消除赤贫、可能不足以消除赤贫。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los primeros, baste mencionar que, en numerosos casos, en particular los de violación, será muy difícil que un mecanismo judicial determine quién los cometió.

在许多情况下,特别是在强奸案中,任何司法机制都将很难查明是谁实施了这些犯罪。 仅这一点足以说明前一种原因。

评价该例句:好评差评指正

Un aumento de los ingresos tal vez no baste para mejorar los demás elementos que constituyen el bienestar, pero en la mayor parte de las situaciones es una condición previa indispensable.

增加可能并不足以改善福祉其他组成内容,但是在多数情况下却是一项必要先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Como las categorías de crímenes internacionales se han enumerado en otra parte del informe, tal vez baste recordar brevemente las diversas formas de participación en crímenes internacionales por las que una persona puede incurrir en responsabilidad penal individual.

国际犯罪种类已在本报告其他部分列述,这里许只需简短回顾引起个人刑事责任参与国际犯罪各种形式。

评价该例句:好评差评指正

Por ahora, baste decir que, fruto de su herencia como ex repúblicas soviéticas, en Kirguistán, Tayikistán y Kazajstán, país que visitó en una ocasión anterior, sigue habiendo cierta tendencia a que el fiscal intervenga en los procesos civiles y, especialmente, en los procesos penales.

目前只能说,由于这两个国家原先是前苏联共和国,因此它们和哈萨克斯坦(他之前曾访问过这些国家)检察官仍然有干涉民事诉讼,特别是刑事诉讼倾向。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, baste con mencionar aquellas resoluciones sobre las que todo el mundo está de acuerdo en afirmar que su aplicación contribuiría al establecimiento de una paz justa y amplia en la región, en particular las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973), a las que se suman otros cientos de resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General.

关于这一点,我们只需说,举世公认,如各项有关决议能付诸实施,将有助于该地区实现全面、公正和平,特别是第242(1967)和第338(1973)号决议,此外还有安全理事会和大会数百项其它决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desalmadamente, desalmado, desalmamiento, desalmar, desalmenado, desalmenar, desalmidonar, desalnizador, desalojar, desalojo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Y por hora, baste esto, y vámonos a ver el retablo del buen maese Pedro, que para mí tengo que debe de tener alguna novedad.

就说到这儿吧,现在咱们去看看好心的佩德傅的戏吧,我想它肯定有点儿新鲜之处。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Aunque puede que su hermana le baste para eso, de momento, pues como está a su exclusiva custodia debe de poder mandarla a su gusto.

不过,目前他有妹妹也许就行了;既然现在由他一人照管她,那他就可爱怎么对待她就怎么对待她了。”

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

A medida que madure la ingeniería genética, crezcan los conocimientos sobre genética y se expanda la maquinaria de la vida, puede que baste con diseñar la que convenga.

随着基因工程的成熟、遗传学知识的增生命机器的扩展,设计出正确的机器可能就足够了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃

4 Mas si la familia fuere pequeña que no baste á comer el cordero, entonces tomará á su vecino inmediato á su casa, y según el número de las personas, cada uno conforme á su comer, echaréis la cuenta sobre el cordero.

4 若是一家的人太少,吃不了一只羊羔,本人就要和他隔壁的邻舍共取一只。你们预备羊羔,要按着人数和饭量计算。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desamotinarse, desamparadamente, desamparado, desamparador, desamparar, desamparo, desamueblar, desanclar, desancorar, desandar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接