有奖纠错
| 划词

Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.

这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.

媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构的充分自由。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la excelente oportunidad de dar un mayor dinamismo y racionalidad a nuestra Organización, más acción y menos burocracia.

我们面临一个很好的机会,可借以为我们这个组织注的活力,使它加合注重行动,减少官僚。

评价该例句:好评差评指正

Bosnia y Herzegovina debe gastar mucho menos en administración pública, políticos y burocracia para poder gastar mucho más en sus ciudadanos.

波斯尼亚和黑塞哥维那必须减少花在政府事务,政客和官僚机构上面的资金,以便能够幅度增加花在公民身上的资金。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.

莫桑比克法院的职能存在一些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风繁文缛节。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de nuestra labor se ven disminuidos por el modo en que la dispersamos entre las distintas partes de nuestra burocracia.

由于我们的工作化整为零,分散在不同部门进行,因此工作的影响力受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.

只有这样年轻人才能感到一个机构的存在,否则他们就会把它视为一个无动于衷、无法进和遥不可及的官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.

我们家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧地案。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.

特别报告员还将努力减少官僚主义,简化在各国政府交流时所使用的“外交”语言,加明确地陈述关注的由。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, parece ser que las Naciones Unidas están avanzando lentamente y que el establecimiento de un registro se ha paralizado en el marco de la burocracia de las Naciones Unidas.

不过,联合国的动作似乎很迟缓而且登记册的建立在联合国官僚机构内部似乎停了下来。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.

委员会应该全面议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。

评价该例句:好评差评指正

Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.

产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很程度上转移来自外部的影响和权力分享。

评价该例句:好评差评指正

Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.

他把重点放在十年期查进程的成果方面,以防止陷官僚主义泥潭而失去动力。

评价该例句:好评差评指正

Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.

为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融官僚机构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.

多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很的努力;但全球环境基金继承了这些庞、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。

评价该例句:好评差评指正

La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.

必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚机构的管人员和工作人员及成员参加这项工作。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.

然而,我必须现实一些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚”的东西,但这就是我们家都必须面对的生活现实:我们都是向高层报告的代表。

评价该例句:好评差评指正

Debido a que una parte sustancial de este componente de la ayuda se consume en gastos administrativos, burocracia y asesores en los países receptores, es necesario aumentar su transparencia y procurar que aporte mayores beneficios reales para África.

由于这部分援助的很一部分用于东道国的援助管以及为各种官僚机构和咨询人员所耗费,因此,必须提高援助的透明度,好地使援助真正惠及非洲。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones y responsabilidades del Gobierno, el Primer Ministro y la Fiscalía Suprema del Pueblo se han ajustado a fin de que el aparato ejecutivo sea más eficiente, aborde el problema de la corrupción y se reduzca la burocracia.

为了使行政执行机构有效率,打击腐败,降低财政赤字,适当调整了政府、总以及最高人民检察院的职责职能。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que, en todas esas situaciones, el financiador de la compra necesitaría tiempo para familiarizarse con los requisitos de inscripción, obtener asesoramiento jurídico sobre la legislación del Estado pertinente y realizar todos los trámites requeridos por una burocracia extranjera desconocida.

据指出,在所有这些情形下,购货融资提供人都需要有时间使自己熟悉登记要求,征求关于外国法律的法律咨询意见以及设法在不熟悉的外国政府机构中办各种手续。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


侵扰, 侵入, 侵入的, 侵入者, 侵蚀, 侵吞, 侵吞别国领土, 侵袭, 侵占, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

Y no es la guillotina, pero un proceso igualmente tortuoso que le damos de Francia es la burocracia.

除了“guillotina”以外,我们从法国带来的另一种同样折磨人的东西就是“burocracia(官僚主义)”。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

De este sufijo se forman otras palabras como demócrata (partidario de la democracia), burócrata (partidario de la burocracia), etc.

由这个后缀还其他词,如 demócrata(民主主义的支持者)、burócrata(官僚主义的支持者)等。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estabilizó la economía, manejó la vasta burocracia, y detuvo la corrupción de sacerdotes y funcionarios.

他稳定了济,管理了庞大的官僚机构,并制止了牧师和官员的腐败。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语

Bueno, en realidad no es necesario, pero hay tanta burocracia y es tan difícil, que todo el mundo usa la autoescuela.

吧,事实上这并不是必须的,但是有太多的官僚机构,而且驾驶很难,所以所有人都会去驾校的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es usar la ley y burocracia para obligar a las personas a que hagan o no ciertas cosas.

它利用法律和官僚机构强迫人们做或不做某些事情。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Me contó que intentó reclamar ese pago, pero no pudo con la burocracia y con los requisitos que le exigían.

他告诉我, 他试图索要这笔付款,但他无法应对官僚主义和对他提出的要求。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y porque las medidas que la burocracia pide

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

La burocracia larga y obsoleta del ayuntamiento capitalino obligan a almanecer hasta dos meses los ataúdes.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

La creación de grandes burocracias para supervisar los recursos militares del Estado, condujo al creci miento en el poder de los gobiernos de Estado.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Construyó una burocracia, sometió tanto alRiksdag como a la iglesia, mejoró el ejército y la armada y dejó asu hijo Carlos XII (1697-1718) un Estado sueco bien organizadoque dominó el norte de Europa.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


亲如一家, 亲善, 亲身, 亲身实践的, 亲生, 亲事, 亲手, 亲属, 亲王, 亲王爵位,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接