有奖纠错
| 划词

Unas cosas ocurren de manera cíclica.

有些事情总是周期性发生。

评价该例句:好评差评指正

Es una crisis cíclica.

是个周期性危机。

评价该例句:好评差评指正

Ello nos lleva a preguntarnos si estamos ante un cambio cíclico o un cambio climático.

使我们对我们是否面临着周期性变化或气候变化提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.

合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。

评价该例句:好评差评指正

Los aspectos cíclicos y de acceso de la cuestión son esenciales para el programa de Monterrey.

问题的周期和准入方面是蒙特雷议程的核心因素。

评价该例句:好评差评指正

Conceptualmente, los desequilibrios mundiales pueden dividirse en tres componentes: cíclico, estructural e institucional.

理论上,全球失衡可分解成三个因素:周期性、结构性和体制性因素。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de los desequilibrios mundiales en los últimos años ha sido consecuencia, en parte, de factores cíclicos.

过去数年全球失衡加剧,可以部分归因于周期性因素。

评价该例句:好评差评指正

Esto supone incorporar en las reglamentaciones financieras ciertas medidas anticíclicas para compensar la tendencia al comportamiento cíclico que muestran los mercados financieros.

着,金融规管制中采取一些经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取经济周期呈正向变化的措施。

评价该例句:好评差评指正

Se pueden elaborar medidas para reforzar el capital de las instituciones financieras durante las expansiones cíclicas para proporcionar una mayor protección durante las contracciones.

可制定有关措施,周期性上扬时期加强金融机构的资本,以挫时期提供更多保护。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario facilitar mayores márgenes de seguridad para hacer frente a los desequilibrios financieros, que se acumulan durante los períodos de auge y baja cíclicos.

必须提供更大的安全余地以应对金融失衡状况,种失衡是周期性的上升和降期间积聚起来的。

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que las finanzas internacionales son demasiado importantes para quedar en manos de intereses concentrados que afectan la estabilidad de los mercados, discriminan contra los inversores más pequeños y generan políticas pro cíclicas.

我们认为,国际金融极为重要,不能落相互勾结的利益者手中,他们影响市场稳定,歧视小额投资者,造成大量助长周期性波动的政策。

评价该例句:好评差评指正

Hasta ahora el diálogo se ha ajustado a un patrón cíclico, con altibajos; esperamos que los puntos altos sean los que definan las características del actual compromiso entre la India y el Pakistán.

种对话循周期性模式,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间的接触将界定高峰上。

评价该例句:好评差评指正

Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.

随着自由化的到来,国家和国际资本市场的取向都更趋于经济周期呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, muchos países padecen catástrofes naturales de índole cíclica que damnifican a sus habitantes y economías. Es esencial prever fondos o mecanismos que alivien esas crisis y que no afecten a la deuda existente.

例如,许多国家遭受周期性的自然灾害而影响它们的人民和经济;至关重要的是设想缓解此类危机而又不影响现有债务的基金或机制。

评价该例句:好评差评指正

Además, aunque para los países en desarrollo las corrientes de inversión directa neta han pasado a ser la fuente de financiación más estable para la inversión productiva, en los últimos años han mostrado un comportamiento cíclico.

此外,虽然直接投资净流动已经成为发展中国家生产性投资的最稳定的外部资金来源,但是近年来些资金的所作所为有助长周期性波动之势。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el componente cíclico debe irse ajustando por sí sólo a medida que se calman las fuerzas cíclicas pertinentes: si bajan los precios del petróleo, el déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos debe reducirse.

例如周期性因素应该能够随着相关的周期性影响力减弱而自我调整:如果石油价格降,美国经常账户赤字也应降。

评价该例句:好评差评指正

Además, como en las decisiones en materia de inversión se tienen en cuenta el nivel y la estabilidad de la actividad económica, la inversión desempeña un importante papel de vinculación entre los elementos cíclicos y los elementos a más largo plazo del desarrollo económico.

由于投资决定对经济活动水平和稳定的敏感性,它可以经济发展的周期性和长期性特点上起着重要的桥梁作用。

评价该例句:好评差评指正

El almacenamiento y la distribución anticipada de suministros de emergencia fundamentales es altamente eficaz cuando se trata de paliar los efectos de las situaciones de emergencia, especialmente en países que experimentan situaciones de emergencia con carácter cíclico, como brotes de cólera, sequías e inundaciones.

储存和预置重要应急用品减轻紧急情况的后果方面非常有效,特别是对周期性发生霍乱、干旱和水灾等紧急事件的国家而言。

评价该例句:好评差评指正

Considera además que, si los delitos que son de la competencia de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación constituían “graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos”, que por su naturaleza habían sumido a Burundi en la tragedia, no cabría sostener con seriedad que fueran otra cosa que actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.

评估团还认为,如果属于真相与和解委员会管辖范围的罪行是“周期性冲突期间实施的严重暴力行为”,并且其性质足以把布隆迪笼罩`悲剧阴影',就不可能严肃地认为些罪行是灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等罪行以外的其他罪行。

评价该例句:好评差评指正

Con la intención de definir las competencias respectivas de la comisión nacional de la verdad y la reconciliación y de la comisión internacional de investigación judicial, el Acuerdo de Arusha otorgó a la primera facultades para esclarecer y determinar “la verdad sobre los graves actos de violencia cometidos durante los conflictos cíclicos que sumieron a Burundi en la tragedia”, añadiendo que no tendría competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra (la cursiva es nuestra).

为了划清国家真相与和解委员会和国际司法调查委员会各自的管辖权,《阿鲁沙协定》规定前者负责“查明并确定把布隆迪笼罩悲剧阴影的周期性冲突期间实施的严重暴力行为的真相”。 协定补充指出,该委员会“不应负责将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


记忆犹新, 记忆犹新的, 记载, 记在心头, 记账, 记账单位, 记者, 记者的, 记者招待会, 记住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Si bien la novela evoluciona a través de generaciones, el tiempo pasa de forma cíclica.

虽然小说中的人物一代代向前发展,时间的移动却几乎是循环的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Puesto que algunas de estas fuerzas se producen de forma mayormente constante, el comportamiento de las placas es más o menos cíclico.

由于其中一些力基本上持续发生,因此板块的行为或多或少是的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No realmente: lo que se cree es que algunos niños tienen un desarrollo lento y después se regularizan, otros aprenden mecanismos para sobrellevarlo y nueva evidencia parece indicar que los síntomas son cíclicos.

不是真的:人们相信有些孩子发育缓慢, 然后规范化,其他人学习应对机制, 新的证据表明症状是的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Descontando la Semana Santa, los domingos, las fiestas de guardar, los primeros viernes, los retiros, los sacrificios y los impedimentos cíclicos, su anuario útil quedaba reducido a 42 días desperdigados en una maraña de cruces moradas.

除了圣洁(注:复活节前的一年)、礼拜日、每月第一个星五、弥撒日、斋戒日、祭祀日以及患病的日子,在蛛网一般的紫色××中,一年只剩四十二夭有用的日子了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A pesar de las crisis económicas cíclicas, Argentina siguió siendo un destino interesante para millones de latinoamericanos, especialmente de países limítrofes como Bolivia y Paraguay, pero también de otros más lejanos como Perú, Colombia y Venezuela, entre otros.

尽管存在的经济危机,但阿根廷仍然是数百万拉美人的理想目的地,尤其是来自玻利维亚和巴拉圭等邻国的移民,但也有来自其他更遥远国家的移民,比如秘鲁、哥伦比亚和委内瑞拉等。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Kaliyuga, bueno, de acuerdo a las escrituras bélicas, hay una concepción cíclica del tiempo.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Así, tenemos dos visiones del tiempo: la cíclica y la lineal.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Entonces, ante tan evidente visión cíclica de la historia, sería justo pensar que la historia humana también se repite.

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Recuerdo que cuando estudiaba en la universidad mis profesores de Economía decían siempre eso, que las crisis son cíclicas, que vienen y van.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Desde las culturas más antiguas la humanidad ha notado que los fenómenos ocurren de manera cíclica: el sol atraviesa el cielo y se pone por el occidente para volver a salir cada día por el oriente.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Este reloj cíclico que portaba la mitad de la humanidad era tan importante, era tan grande su influencia, que no solo afectaba a las mujeres sino que también influenciaba las relaciones de esas mujeres con los hombres.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Una manera alternativa a la visión cíclica y a la lineal sería imaginar la historia como una especie de espiral, en la que hay avances y retrocesos y las repeticiones aparentes nunca son idénticas a los eventos anteriores.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纪律松弛, 纪律性的, 纪年, 纪念, 纪念碑, 纪念碑的, 纪念典礼, 纪念馆, 纪念品, 纪念式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接