La pérdida del Sr. Zhvania es irreparable para Georgia puesto que no todos los días emerge un líder de semejante calibre.
兹瓦尼亚先生的去世格鲁吉亚无法挽回的损失;具备如此能力的一位领导每天都会出现的。
Los tres niños de 14 años, Hassan Ahmad Abu Zeid, Ashraf Moussa y Khaled Ghannam, fueron muertos por una sola bala de gran calibre, que alcanzó a uno en la espalda, a otro en la cabeza y a otro en el cuello.
这三名14岁的男孩(Hassan Ahmad Abu Zeid、Ashraf MoussaKhaled Ghannam)都被大口径弹打死的,一个被击中背部、一个被击中头部、还有一个被击中颈部。
A través de esa Comisión, encargada de la recogida y destrucción de armas ligeras y de pequeño calibre, se puso en marcha un proyecto experimental de recogida de armas ilícitas y apoyo al desarrollo duradero en el departamento de N'Guigmi, al este del país.
该委员会负责收灭小口径轻武器,在恩吉格米省(东部)制定一个收非法武器支助持续发展试验项目。
En el África subsahariana, las tasas de delincuencia y victimización, en particular con actos de violencia, han aumentado en los últimos 10 años, debido en gran parte al inmenso tráfico de armas de bajo calibre procedentes de las muchas guerras civiles o regionales del continente.
在撒南非洲,在过去的十年里,犯罪受害特别涉及暴力的犯罪受害的发生率一直在增长,其中的大多数都因为大量贩运来自多次内战或局部战争的小武器引起的。
Por ello, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo insta a la comunidad internacional a que proporcione recursos para luchar contra el uso de minas terrestres que, junto con las armas de pequeño calibre y las armas ligeras, es un azote para la región.
南部非洲发展共同体因此促请国际社会提供资源打击使用地雷,这些地雷——连同小武器轻武器——该地区的灾祸。
Confiamos en que el Secretario General nombre rápidamente a un candidato de igual calibre para el cargo de Asesor Especial sobre África puesto que su cartera, que entraña la promoción del apoyo internacional a la NEPAD y al desarrollo de África, es en realidad, sumamente importante.
我们相信,秘书长将很快任命一位具有同样能力的候选担任非洲问题特别顾问,因为这一职务——促进对非洲发展新伙伴关系非洲发展的国际支持——确实非常重要。
El autor afirma que el fiscal pasó por alto esta discrepancia en relación con el número de disparos presuntamente hechos por los sospechosos y llegó a la conclusión, basándose en pruebas insuficientes (que en casa del Sr. F se habían descubierto municiones del mismo calibre), de que la bala procedía del arma del Sr.
提交声称,检察官忽视了有关据称由嫌犯发射的弹的同数目之间的差异,并依据充分的证据即在F先生住宅内发现的口径相同的弹药得出结论,认为该枚弹来自F先生的枪支。
Además, el desarrollo sostenible y rápido de la economía china y la gran inversión del Gobierno chino en las esferas de la educación, el empleo, la salud, la cultura y los deportes han propiciado las mejores condiciones de la historia para el desarrollo juvenil, con una enorme mejora del calibre general de la juventud china y una participación juvenil sin precedentes.
同时,中国经济的快速持续发展中国政府在教育、就业、卫生、文化、体育等领域的大力投入,为中国青年发展提供了比以往任何时候都优越的条件,使中国青年在这十年间整体素质得到了极大提高,中国青年对社会发展进程的参与也达到了前所未有的程度。
Algunos oradores fueron más lejos y destacaron que la lucha contra el terrorismo no podría tener éxito si se aislaba de la lucha contra la delincuencia organizada, el separatismo armado, el extremismo, el tráfico de drogas y la proliferación de armas de pequeño calibre y armas de destrucción masiva, ya que esos fenómenos eran inseparables y dependían el uno del otro.
有些发言的更进一步,强调打击恐怖主义的斗争可能孤立于打击有组织犯罪、武装分裂主义、极端主义、毒品贩运小武器及大规模灭性武器扩散的斗争而取得成功,因为这些现象能互相分开,而且相互依存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El comercio de armas de fuego y municiones cada vez más sofisticadas y de gran calibre sigue al alza en Haití, según una nueva evaluación presentada hoy por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC).
根据联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)今天发布的一项新评估,海地日益复杂和大口径的枪支和弹药贸易继续增加。