有奖纠错
| 划词

Según la autora, ninguna víctima o parte agraviada reconoció a su hijo durante el juicio como coautor de los delitos, pese a que los testigos habían declarado que podrían reconocer de vista a cada uno de los copartícipes.

交人称,尽管证人宣称他们可以认参与犯罪的每个人的面孔,但在法庭上,并没有任何受害人认他的儿子是犯罪行为的参与者。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros convienen en que la Asamblea General debería considerar la posibilidad de asignar a la Cuarta Comisión temas específicos de países de naturaleza predominantemente política después de celebrar consultas con los coautores de resoluciones referentes a estos temas.

意,对于具有突政治特点的、针对具体家的项目,大会可考虑在与有关这些项目的共协商之后,将其分配给第四委会。

评价该例句:好评差评指正

Al margen de eso, Venezuela ha sido tradicionalmente coautora del proyecto de resolución sobre la cuestión, lo que indica su firme creencia de que la mejor opción para llegar a una solución pacífica de la controversia es el diálogo entre las partes.

此外,委内瑞拉历来参与共关于这个问题的决议草,这证明它坚信双方对话是寻求和平解决这一争端途径的最好方

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea ha escuchado las presentaciones de varios de los coautores, entre ellos, el representante de Costa Rica, que habló antes que yo, y en particular, el representante de Suiza, quien hizo una excelente exposición sobre el contenido de nuestro proyecto de resolución.

我们一些起草人,包括刚刚在我前面发言的哥斯达黎加代表向大会作了介绍,尤其是瑞士代表色地介绍了我们所交决议草的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Rusia fue uno de los patrocinadores de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, es coautora del Plan de Acción sobre la no proliferación del Grupo de los Ocho, y forma parte de la Iniciativa de lucha contra la proliferación.

俄罗斯联邦是安全理事会第1540(2004)号决议和八集团不扩散领域行动计划的之一,并参加了防扩散安全倡议。

评价该例句:好评差评指正

Los coautores esperan que los proyectos de resolución reciban el apoyo más amplio posible, que refleje el apoyo firme y constante de la comunidad internacional a la importante labor humanitaria realizada por el OOPS en circunstancias muy difíciles y en favor de los refugiados palestinos.

希望这些决议草尽可能得到最广泛的支持,以反映际社会对近东救济工程处在非常恶劣的环境下为巴勒斯坦难民所做的重要的人道主义工作坚定不移的支持。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra delegación desea también insistir sobre el hecho, ya traído anteriormente al conocimiento de este Consejo, de la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles que nuestro Gobierno ha formulado ante el Gobierno de los Estados Unidos de América, en cuyo territorio se ha refugiado el citado terrorista de nacionalidad venezolana, coautor de la voladura de un avión de Cubana de Aviación en que perdieron la vida jóvenes inocentes en 1976.

代表团也回顾已经请本安理会注意的我政府对路易斯·波萨达·卡里莱斯采取的行动,这个委内瑞拉恐怖分子已经在美寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


威逼, 威逼利诱, 威尔士, 威尔士的, 威尔士人, 威风, 威风凛凛, 威风扫地, 威力, 威名,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心

Bandura y su coautor Richard Walters definieron más tarde cinco principios clave de la teoría del aprendizaje social: 1. El aprendizaje es un proceso cognitivo que tiene lugar en un entorno social.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


微不足道的, 微不足道的抱怨, 微不足道的人, 微不足道的事情, 微不足道的事物, 微处理器, 微词, 微电脑, 微雕, 微分,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接